Tlačítko Acadie Gold | |
Historické památky | |
---|---|
Tvorba | 1996 |
Klíčová data | Převzato v roce 2012 |
Založeno | Marguerite Maillet a Judith Hamel |
Záznam totožnosti | |
Postavení | Nezávislý redaktor |
Ústředí | Moncton ( Kanada ) |
Režie: | Louise Imbeault (majitelka) Marie Cadieux (literární režie) |
Speciality | Literatura pro mládež |
Publikační jazyky | Francouzsky anglicky |
Difuzory | Prolog, Nimbus, DNM |
webová stránka | boutondoracadie.com |
Bouton d'or Acadie je frankofonní nakladatelství pro mládež se sídlem v Monctonu v New Brunswicku . Společnost byla založena v roce 1996 Marguerite Maillet a Judith Hamel a společnost byla převzata Louise Imbeault a Marie Cadieux v září 2012.
Již více než dvacet let hovoří Bouton d'or Acadie s mladými lidmi ve věku od 3 do 103 let v úhledném francouzském jazyce, ale jejich počátky sahají k prvním průzkumníkům, kteří přišli ze staré Francie před 400 lety. Katalog domů nabízí 99 autorů a 55 ilustrátorů shromážděných v ilustrovaných albech nebo románech, buď krátkých pro první čtení, nebo propracovanějších. Společnost ročně vydává 10 až 15 titulů. Seskupené do 5 polic, knihy Bouton d'or nejprve hrály velkou roli v dědictví vyprávění po celém světě. Vydavatelství stále více nabízí ilustrovaná alba a romány se zcela současnými tématy. V tomto smyslu je celý jeho katalog k dispozici také v digitálním formátu.
Vydavatelstvím je Acadian a některé jeho „klasické“ tituly souvisejí s fascinující historií této jedinečné francouzské existence v Severní Americe. Redakční řada je postavena na respektu k mladému čtenáři a na literární hodnotě navrhovaných projektů. Mnoho jejích autorů a ilustrátorů jsou Kanaďané , ale Bouton d'or Acadie také přivítal tvůrce z celého světa: evropské a africké autory, autory z arabského světa, Asie, Ameriky a Západní Indie. Názvy domu, ať už autory a ilustrátory z Acadie nebo jinde na světě, jsou vytvořeny v Acadii a vytištěny v Kanadě.
Společnost vyniká svou touhou inovovat : například v roce 2002 jako první vydala sérii příběhů původních Američanů z východní Kanady s texty v původním jazyce (mi 'kmaq nebo passamaquody) v kromě francouzštiny a angličtiny. Tyto příběhy se nazývají „Wabanaki“, což je jméno, které si dali Algonquins ve východní části Severní Ameriky. Někteří překládají toto slovo jako „dítě světla“ nebo „denní bod“: Bouton d'or Acadie má tendenci být světelným bodem pro mladé lidi .