Il Commiato ( The Farewells ), známý svým refrénem pod obvyklým názvem Giovinezza (Mládež), je slavný hymnus Goliardie v Turíně, který napsal italský básník Nino Oxilia v roce 1909 a zhudebnil Giuseppe Blanc .
Tento hymnus byl napsán přesně jako Inno dei Laureandi v Giurisprudenza dell'Università di Torino (Hymnus laureátů v jurisprudenci univerzity v Turíně ). Turínští goliardové si je velmi vážili, nechali si je vytisknout na své náklady ve 150 výtiscích. Jeho úspěch rychle předjel akademickou obec. Italské vojenské kapely si to přidaly do svého repertoáru a hrály je na veřejných koncertech, kde se mísily vlastenecké koncerty a zábavná hudba, jak to v té době dělaly vojenské kapely z různých zemí.
Melodie byla znovu použita s dalšími texty pro hymnus napsaný pro Arditi (italská komanda) během Velké války, které se Itálie účastnila od23. května 1915 na 4. listopadu 1918.
Tato praxe opakování slavné melodie a přidávání nových textů byla kdysi běžná, nejen v Itálii . Například ve Francii to bylo obvyklé v gogetách a známe velké množství písní napsaných na melodii La Marseillaise .
Nino Oxilia a Giuseppe Blanc se zúčastnili Velké války. Oxilia byla zabita18. listopadu 1917v Monte Tomba. Blanc přežil, stal se fašistou a skládal hudbu pro toto hnutí.
Proslulost goliardové písně Giovinezza znamenala, že italský fašistické hnutí následně získal její název, árii a sbor . Nejprve v letech 1919 - 1921 hymnus Squadristi od Marcella Manniho , kde mimo jiné původní sbor:
Giovinezza, giovinezza, primavera di bellezza per la vita, nell'asprezza il tuo canto squilla e va! | Mládí, mládí krása jaro v drsném životě vaše píseň se ozývá a jde. |
bude nahrazen:
Giovinezza, giovinezza, primavera di bellezza: nel Fascismo è la salvezza della nostra libertà | Mládí, mládí krása jaro ve fašismu je spása naší svobody |
S novými slovy, vždy na slávu fašismu, dá od roku 1924 do roku 1943 Giovinezzu , oficiální hymnu Italské národní fašistické strany , napsanou Salvatorem Gottou.
Sláva tohoto posledního hymnu propagovaného italskými fašistickými úřady způsobila, že lidé nejčastěji zapomněli na původní apolitickou píseň, která s nostalgií oslavuje konec studia a mládí.
Jeho finiti i giorni letí
degli studi e degli amori
o Compagni in alt i cuori
il passato salutiam.
|
Šťastné dny skončily
studuje a miluje
ó milí společníci
pozdravit minulost.
|