Souda

Souda (ze staré řečtiny  : Σοῦδα  / Souda ) nebo Suidas ( Σουίδας  / Souídas ) je encyklopedie řecký od konce X. th  století. Je to referenční práce, zejména pro citace, velmi často používaná v pracích vztahujících se ke starověku . Název díla, datum jeho napsání, identita jeho autora (autorů) znamenal pro výzkumníky choulostivé problémy.

Obsah

La Souda je slovník, který představuje jak definice vzácných slov ve starořečtině, tak složité gramatické tvary. Je to také encyklopedie komentující lidi, místa nebo instituce. Zdroje, které používá, jsou často biblické nebo starověké a poskytuje málo informací o byzantské době . Ve středověku ignorované dílo vzniklo v Byzantské říši . Poprvé byl vydán v Evropě v roce 1499 v Miláně pod názvem Lexicon græcum .

Toto masivní dílo o délce jeden a půl milionu slov obsahuje 31 342 hesel pokrývajících historická, biografická a lexikografická data . Záznamy jsou klasifikovány podle systému, který je abecední i fonetický: dvojhlásky se klasifikují podle jednotlivých samohlásek. Tak αι / ai je zařazen po epsilon epsilon . A ω omega přichází poté, co ο omicron , která neodpovídá na klasické řecké abecedy klasifikace .

Jedná se o kompilaci kompilací, která využívá biografie, bibliografie a další informace o pohanských a křesťanských spisovatelích , z nichž většina zmizela: scholie na Aristofana , Sofokla a Thucydida hodně posloužily. Biografie často přicházejí k vyznání autora Onomatologion nebo Pinax z Hesychius z Milétu ( VI th  století ). Běžně používané zdroje patří Excerpta z Constantine Porphyrogenet , je kronika z George mnichovi , životopisy Diogenes Laërce , díla Athenaeus a Philostratus .

Nejistý původ

Jeden autor nebo kolektivní práce

Některé Suidas - nebo Souidas - je kompilátor na konci IX th  století znám pouze prací Souda , kdo by měl téměř stejný název jako jemu Souda Suidas Suida , jak se říká, na čas v současné době „Bayle“, dále jen „ du Cange “,„ Larousse “nebo„ Littré “. Chybná předmluva, vědecká domněnka Eustathia ze Soluně , již dlouho vedla k domněnce, že Souda byla dílem jediného autora jménem Souidas. Angelo Poliziano , Florentine učencem z konce XV -tého  století, věřil, že název měl jen. Na podporu Politienova názoru přicházejí fakta, která nikdo nepředloží, aby řekl, ve které zemi Suidas žil, nebo dokonce v jaké době, a že se v díle sešlo několik stylů.

Pokud se však Souidas existovala, je to považováno za lexicographer řecký pozdního IX -tého  století. Tento vědec by napsal první koncept, který by byl pozměněn a rozšířen postupnými copyisty.

Pro ostatní je to kompilace vytvořená kolektivem vědců, opravená a rozšířená copyisty, kteří se navzájem sledovali až do prvního dojmu.

Termíny

Na své znovuobjevení v Itálii v renesanci bylo zmíněno, se datuje od panování Augusta na XIV -tého  století . Nejistota o datu jeho složení se stále děje v XIX th  století, „předpokládá se, že vzkvétalo za vlády byzantského císaře Alexius já první Comnenus  .“

Kniha je nyní datován do konce X -tého  století. Přibližné datum kompozici díla lze odvodit z jeho obsahu: v článku „  Adama  “, autor lexikonu je uveden stručný chronologii světových dějin, které končí smrtí císaře John I er Tzimiskes (976), zatímco v článku „  Konstantinopol  “ jsou zmiňováni jeho nástupci Basil II a Constantine VIII  : otázkou je, zda nejde o interpolaci později než původní text.

Před oficiálním znovuobjevením v renesanci však dílo obíhalo ve středověké Anglii, protože Robert Grossetête (1175-1253) z něj přeložil podstatné pasáže do notebooku pro svou osobní potřebu.

Původ jména

Pro toto jméno Suidas nebo Souda je zvažováno několik etymologií. V roce 1998 Bertrand Hemmerdinger považoval Suidase za jméno tvůrce nebo redaktora skupiny překladačů lexikonu.

Jiná interpretace vysvětluje název jako zkratku tvořenou písmeny Sunagogè onomastikès ulès di alphabeton nebo diaphorôn andrôn , „sbírka onomastického materiálu podle abecedy“ nebo „podle různých mužů“, což by mohlo také znamenat „lexikon abecední nebo biografický lexikon "nebo s diaphorôn andrôn  :" klasifikace podle různých historiků nebo různých autorů ".

Nakonec jsme v byzantské řečtině zmínili „pevnost“, „příkop“ a latinsky guida nebo summa („sum“) a sudarium („rubáš“) prostřednictvím pozdního řeckého Soudarionu .

Kritika a komentáře

Tato kompilace kompilací vypadá poněkud jako nerozlučná podoba: slovník slov je propleten se slovníkem věcí; články o výkladu slov se střídají s články o životě slavných lidí; může to být dokonce znepokojující, když po článku o Aristotelovi následuje článek proti Aristotelovi, jako by to byl jiný charakter. Na druhou stranu to může být velmi zajímavé nad biografickými notacemi nebo citacemi.

Fakta, kterých se týká, nejsou vždy přesná, ale práce o řeckém starověku tento zdroj velmi často citují. Bylo to velmi populární dílo a z tohoto důvodu se zachovalo mnoho rukopisů nebo výtažků. Pozdější autoři jako Eustathius ze Soluně , John Zonaras , Constantine Lascaris nebo dokonce Maximus Řek ho hojně využívali.

Pokud se autor spokojil s kopírováním kompilace vědců své doby, učinil tak umlčením veškeré kritiky a osobního úsudku. Pokud po sobě jdoucí copyisté přidali chybu po chybě duplikováním této ručně psané práce, obsahuje tato kompilace velmi velké množství faktů, podrobností a citací od autorů, které nikde jinde nenajdete a které by byly navždy ztraceny, kdyby takové dílo neexistovalo. Erasmus velmi často citován a komentoval Souda v jeho pořekadla (1508-1536).

Po Küsterovi se mnoho vědců postaralo o obnovení nebo vysvětlení pasáží Soudas. Jakob Gronovius , slavný učenec, přehnaný a hádavý, o této práci s Küsterem hodně polemizoval.

Několik helenistů vytáhlo a komentovalo různé pasáže: Étienne Bergler, Lambert Bos , Théodore Hase, profesor teologie v Brémách; V Michaud , jeden také cituje Louis Valkenaer.

Sbírka starých akademie nápisů a krásné literatury shromažďovány opravy Souda rozhodl opat Sellier a Baron de Sainte-Croix.

JL Schultze publikoval: Specimen Observation Miscellanearum in Suidam, cum prolusione critica de glossarii a Suida denominati indole et pretio , Halle, 1761, in-4 ° .

Tyto opravy z John Toup na Suidas ( Emendationes v Suidam ), Londýn, 1760, 1764, 1775, 3 vols. in-8 °, sdělil to vědcům výhodně.

Chardon de la Rochette poté, co objasnil některé články od Suidase v Magasin encyklopedii (1812), spojil je ve své Mélanges de critique , t.  1 , s.  92 .

Jean Chrétien Gottlieb Ernesti čerpal z lexikonů Suidas a Favorinus všechny pasáže týkající se starověkých kultů a publikoval je s poznámkami pod názvem Glossae sacrae .

Ve veřejné knihovně v Leidenu je uložen etymologický lexikon, který Gronove připisuje Suidasovi a který postupně patřil Henri Estienne, Goldastovi a Vessiesovi .

Edice

  1. První vydání Suidasu má na svědomí Demetrius Chalcondyle  ; publikováno v Miláně , 1499, níže, je založeno na neúplném rukopisu.
  2. Edice Aldine , Benátky, 1516, někdy představuje docela významné rozdíly; byl vytvořen z jiného rukopisu; to bylo reprodukováno v Basileji , v roce 1544, folio .
  3. Folio publikované v roce 1619 Coloniae Allobrogum (ve skutečnosti v Ženevě ), jehož název byl obnoven v roce 1630, je citováno zřídka. Obsahuje řeckou verzi a latinský překlad Aemilius Portus. Svazek je k dispozici online v edici 1630 „  Apud Heredes Petri de la Roviere  “
  4. Cambridge vydání, 1705, 3 obj. in-fol., s bohatými komentáři, publikoval Ludolf Küster  ; překlad Émile Portas (Aemilius Portus), připojený k dílu z roku 1619, byl na mnoha místech opraven; řecký text byl přepracován v různých rukopisech. Redaktor byl kritizován za poněkud bezohledné opravy. Tomuto edici předchází disertační práce o Suidasovi, kterou Jean Albert Fabricius shromáždil v Bibliotheca graeca , t.  9 , s.  621 a na tuto disertační práci navázal třemi indexy:
    1. autory, které Suidas musel konzultovat;
    2. spisovatelé, o nichž nabízí informace;
    3. všech tam zmíněných postav.
  5. Oxford Edition, 1834, Thomas Gaisford, 3 obj. in-fol. : text, pečlivě přepracovaný a doprovázený vědeckými poznámkami, získal souhlas vědců; krása tisku odpovídá tomu, co Oxfordské lisy obvykle vyrábějí; třetí díl je zcela věnován indexu.
  6. Německé vydání Gottfrieda Bernhardiho, který se zavázal, že se práce Gaisforda znovu objeví v Halle, s některými dodatky v komentáři. Zahájeno v roce 1834, toto vydání, které tvoří čtyři svazky in-4 °, bylo dokončeno až v roce 1853.
  7. Emmanuel Bekker , známý množstvím řeckých textů, které publikoval, se také postaral o Suidase a vydal jej v Berlíně v roce 1854, velký pod 8 °. Text je pečlivě recenzován v různých rukopisech; neexistuje žádný překlad.
  8. Latinská verze Jérôme Wolfa byla vytištěna v Basileji v letech 1564 a 1581.
  9. Vydání Suidae Lexicon , Teubner, 5 svazků, 1928-1938.
  10. Digitální Souda . Digitální vydání v angličtině, Suda on-line: Byzantská lexikografie vznikla podle vydání dánského učence Ady Adlera, ve kterém je každé slovo klasifikované podle takzvaného Adlerova řádu přepsáno možnými anotacemi, komentováno a přeloženo do angličtiny podle vzorce velmi podobného tomu na Wikipedii.
    Nabízí indexování na trojrozměrných tabulkách pomocí softwaru a umožňuje klasifikaci záznamů podle řešeného subjektu. Nabízí třicet tři možnosti:
architektura Atletika životopis
botanický chronologie komedie
definice dialekty zákon
epické etiologie ženy
pohlaví a sexualita zeměpis gramatika a etymologie
oblečení Dějiny dějiny umění
historiografie lék opatření a hudba
mytologie jídlo vojenské operace
filozofie poezie přísloví
náboženství rétorika věda a technika
tragédie každodenní život zoologie

Reference

  1. Gallica
  2. Blair 2010 , str.  24.
  3. Fellerův historický slovník
  4. Starověký a moderní univerzální životopis
  5. Great Universal Slovník XIX th  století
  6. „Suidas“ článek ze starověké a moderní Universal Biography , t.  40
  7. Dölger, 1936; Gregory, 1936; Lammert ( Suda, die Kriegsschriftsteller und Suidas ), 1938.
  8. Historický, kritický a bibliografický slovník , svazek 25, Paříž, 1823.
  9. Podívejte se na prvky diskuse v různých slovnících na wikisource .
  10. Bertrand Hemmerdinger, „Suidas, ne Souda,“ Bollettino dei classici, 3. ser. 19 (1998), str. 31f.
  11. Lammert, 1938.
  12. Gregory, 1937.
  13. Dölger, 1936; srov. Synagoga Iana C. Cunninghama : Texty původní verze a MS. B , Walter de Gruyter, 2003.
  14. Gregory, 1936
  15. S variantami guida, cuida, cogda, sogda podle Mercattiho, 1955-1957.
  16. Siamakis 1994.
  17. Komplexní přehled viz S. Matthaios, Suda: charakter a dynamika encyklopedického byzantského slovníku , University of Cyprus, 2003.
  18. Tato kniha je v Katalogu Librorum Impressorum Bibliothecae Bodleianae na Knihách Google
  19. Glossae sacrae Haesychii na Knihách Google , Lipsko, 1785, in-8 °
  20. Muller, Programma de Suida cum Observibus T. Reinerii , Leipsick, 1696, in-8 °
  21. Viz knihy Google .
  22. Suda on-line: Byzantská lexikografie
  23. Lipsko, 1928-1938.

Dodatky

Bibliografie

Související články

externí odkazy

Na Wikisource Někde jinde Autoritní záznamy  :