Slovní adjektivum je příčestí (současné nebo minulé) používán jako adjektivum .
Tyto přímé přechodná slovesa ve francouzštině překládá obecně akce provedena agentem, a na objekt:
„ Dívka zpívá písně “: Agent (subjekt) je dívka , akce zpívá a jejím předmětem jsou písně .Každému slovesu tohoto typu odpovídají dvě příčestí, jedno umožňující určit agenta (přítomné příčestí), druhé objekt ( pasivní příčestí použité jako minulé příčestí), které lze použít jako epiteton nebo atribut :
„ Dívka zpívala “: Přítomný příčastný zpěv kvalifikuje agenta akce. „ Písně byly zpívány “: Příčastí zpívané minulé kvalifikuje předmět akce.Při používání kvalifikátoru se tyto dvě účastnice mohou pravidelně shodovat, jako každé adjektivum . Je to v zásadě tato forma zaměstnání, která zahrnuje souhlas minulého příčestí.
Někdy existuje rozdíl v pravopisu mezi přítomným příčestím, vždy vytvořeným na stopce použité pro nedokonalé, a slovesným adjektivem
Střídání | Přítomné příčestí | Slovesné přídavné jméno |
---|---|---|
rukavice / rukavice | navig uencing | navigovat ant |
převýšení / kvant | svolat toho mravence | svolat c ant |
mravenec / ent | předchozí ant | předchozí ent |
Slovní přídavné jméno vždy označuje stav a vždy souhlasí v pohlaví a čísle se slovem, které doplňuje, na rozdíl od přítomného příčestí, které je neměnné .