Výklenek

Výklenek je větší nebo menší výklenek ve zdi pro konkrétní použití, zejména umístění na čele postele či skříně s posuvnými dveřmi nebo závěsy. Tento význam se dodnes často používá při uspořádání ložnice. Ukázal na XVII -tého  století literatury a společnosti, na místě, kde stával obývací pokoj nebo literární salon, jako slovo „uličky“.

Definice a etymologie

"  ALCOVE ." sm & f. ale častěji ženská. Umístěte do místnosti oddělené od ostatních, kde je obvykle umístěna postel. Zlatý výklenek. Krásný výklenek. "

1694 , Slovník francouzské akademie

Našli jsme výklenky v Pompejích . Etruská hrobka nese název Hrobka Alkovny .

Dohoda

Výklenek byl orámovaný pruh: sloupek byl zachován a průčelí obchodu mělo na každé straně dveře, které vedly do prostoru dříve nazývaného pruh. "Bohaté hotely v Paříži si až do minulého století uchovávaly velké apartmány, průvodní místnost se starožitnou postelí, uličky a zábradlí." "

"  V temném
výklenku potopeného výklenku  : postel peří se hromadila s velkými náklady ."
Čtyři pompézní záclony, dvojitým obrysem ,
bránit vstup do denního světla .
Tam, mezi sladkostí klidného ticha ,
vládne nad spacákem šťastná netečnost .
Je tam, že prelát, za předpokladu, s obědem ,
Spící lehký zdřímnout, očekávaný večeři  “

Boileau

Výklenky a uličky

„Alcôves et Ruelles“ také symbolizuje literární hnutí, vzácnost a literární salony konané na těchto místech, představované Madeleine de Scudéry a Madame de Lafayette .

Uličky

„Alcove of the Precious“

"Sauval říká, že dámy své doby si připisovaly vynález výklenků, druhů malých místností vložených do větší, kde byla umístěna postel." Propadlý výklenek tvořil temné vybrání, jehož poloviční světlo jsme milovali; postel tam byla vyvýšená na plošině, která zabírala celou tuto část místnosti. Byl vyroben „vyznamenanější a vyzdobenější kabinou, aby tam mohly být viditelní lidé“, a byl pokryt velkými tureckými koberci ... Má výklenek , vysoce pokřivenou tapisérii. Přijímá dámy ve svém pokoji v jedenáct hodin večer, když leží v posteli. Kromě postele sestával nábytek v ložnici z dvanácti nebo osmnácti míst. "Sedadla jsou křesla, která mají jedno opěradlo a paže, židle, která mají jen jedno opěradlo, destičky a stoličky, které nemají ani jedno." (Furetière) Stále jsme měli sklopná sedadla, nebo prostě sklopná sedadla, na kterých jsme se zády, ale pak pod jménem papoušků , seděli u stolu. Otázka sedadel byla vážná otázka. Křesla, jejichž jméno se dvořané kdysi chlubili záměnou s křesly, byla předmětem mnoha sporů o přednost. "

Antoine Baudeau de Somaize , Slovník drahých kovů

V těchto výklencích jsme si povídali, vyměňovali si zprávy, přinášeli zpět nějaké dvorní drby, zpívali jsme písničky a bavili jsme se. Diskutovali jsme hlavně o literárních otázkách, jako je správná výslovnost slov nebo používání termínů, vytvářeli jsme nové výrazy. Četli jsme dopisy, učili jsme se psát „poznámky“ a příběhy.

"Ale kromě těchto vyznávajících umění drahocenných a těchto mladých zasvěcených se v každé ženě stále setkával jedinec, který, investovaný s jedinečným názvem alcôvist , byl jejím rytířským služebníkem, pomáhal jí dělat pocty jejího domu." a vést konverzaci. Vážné eseje o frivolních otázkách, bolestivé hledání slova hádanky, metafyzika lásky, jemnosti citů a vše diskutované s přehnaným hledáním triků a dětinským zdokonalením výrazů., Taková byla témata, s nimiž tento hermafrodit Areopagus byl znepokojen ... “

Hotel Rambouillet

„Velká obrazovka, natažená mezi dveřmi a krbem, vytvořila v samotné místnosti vnitřní místnost [...] a skrz pozlacené sloupy tohoto výklenku, pod jeho klenbou zdobenou důmyslnými alegoriemi na panenskou blánu, lásku, spánek a studovat, člověk by viděl hbitou skupinu mladých žen a mladých mužů, kteří podle množství peří a stužek, kterými byli naloženi, připomínali květinový záhon, jehož živé barvy a různé druhy explodovaly ve stínech. [...] Dvanáct dalších mladých pánů bylo také napůl usazeno, napůl leželo na kabátech, z nichž na koberci zářily látky z hedvábí, zlata a stříbra, nebo se vznášely na nohou dám. [...]] Všechny dámy držely malou hůlku, kterou některé pobavily otáčením mezi prsty. [...] Na přední straně výklenku a před sloupy seděli na židlích a na pozemcích, jakési nízké a široké stoličky, postavy, které jejich skromnější šaty okamžitě poznaly jako literáty nebo církevníky. "

Rozličný

V Číně a Japonsku

"V severních provinciích jsou z cihel vyrobeny výklenky různých velikostí, v závislosti na počtu lidí, kteří tvoří rodinu." Vedle je malá kamna, ve které je umístěno uhlí, jehož teplo se šíří po celém domě trubkami, které odvádějí kouř až na střechu. U osob, které se odlišují, jsou kamna vyrobena ve zdi a jsou osvětlena zvenčí. Tímto způsobem se teplo přenáší tak dokonale na postel a do všech částí domu, že peřiny nejsou potřebné jako v Evropě. Ti, kteří se bojí okamžitě si lehnout na žhavou cihlu, zavěsí nad ní jakýsi houpací síť z lan nebo ratanu.

Jean-François de La Harpe

Poznámky a odkazy

  1. „Evropské slovo„ výklenek “pochází z arabského slova al-qubba (kupole) قبة - طاقة, které v širším smyslu označuje místnost s T-plánem, známou již ve starověku a široce používanou v severoafrických domech„ Qantara
  2. Stejný kořen jako sloveso kabab = kopat, vyhloubit, dutinu, která dala nádrž a šálek , chatu atd. viz Kniha čísel, 25.6 Teologická encyklopedie , Jacques-Paul Migne str. 992 -
  3. Další podrobnosti si přečtěte: „ALCOBA“ ve slovníku španělských a portugalských slov odvozených z arabštiny Reinhart Pieter Anne Dozy, Willem Herman Englemann, 1869. strana 90-91 a „KUBAB“ Vzor shody evropských jazyků Štěpána Weston strana 126, hebrejská etymologie
  4. La Fontaine , Psyche KNIHA I
  5. Zdroj: scénický Store , Volumes 37-38 Edouard Charton: výklenky a průchody XVII th  století straně 97 a 98.
  6. Slovník konverzace a čtení: Inventář , William Duckett.
  7. Alamand, Nouvelles Observations, nebo občanská válka francouzštiny o jazyk , 1688, in-12, str. 89.
  8. Paměti dotýkající se života a spisů Marie de Rabutin-Chantal , Charles Athanase Walckenaer.
  9. Esej o architektuře Laugier, Marc-Antoine (1713-1769), na Gallica, strana 173 1753
  10. in: Dějiny poezie Augustin Henry, Hôtel de Rambouillet
  11. kalendář uličky dozvědět více: * uličkách kalendář
  12. Slovník drahocenných , svazek 1, Antoine Baudeau de Somaize, předmluva
  13. Slovník drahocenných , svazek 1, Antoine Baudeau de Somaize
  14. Dějiny poezie Augustin Henry, Hôtel de Rambouillet
  15. Obrázky Paříže a freres-goncourt „Alcôves et Ruelles od M. Grandin de Champignolles“

Dodatky

Bibliografie

Související články

externí odkazy