Deborah Tannen

Deborah Tannen Obrázek v Infoboxu. Životopis
Narození 7. června 1945
Brooklyn
Státní příslušnost americký
Výcvik Wayne State University
Hunter College High School ( in )
University of California, Berkeley
University of New York at Binghamton
Činnosti Lingvista , univerzitní profesor
Jiná informace
Pracoval pro Princetonská univerzita , Georgetownská univerzita
Pole Jazykové
Člen Americká akademie umění a věd
webová stránka www.deborahtannen.com

Deborah Tannen , narozena dne7. června 1945, je americký lingvista , profesor na Georgetown University ve Washingtonu

Výcvik

Deborah Tannen začala studovat bakalářský titul v oboru anglická literatura, poté magisterský titul v oboru anglická literatura na Wayne State University . Ve studiu pokračovala na University of California v Berkeley , kde získala magisterský titul a doktorát ( Ph.D. ) v lingvistice.

Vědecký příspěvek

Jeho disertační práce v konverzační analýze bude publikována pod názvem Konverzační styl . Toto je analýza dvou a půlhodinové nahrávky pořízené na večeři díkůvzdání23. listopadu 1978. Deborah Tannen reaguje na jednu z účastnic, která se jí zeptá, jestli se pokusí zjistit, jestli řeknou něco zajímavého: „Ne, uvidím, jak nic zajímavého neřekneme “. Šest účastníků večeře: Deborah, Steve, Peter, Čad, David a Sally. Tři účastníci, Steve, Peter a Deborah, ukazují zvláštní styl, který se jeví jako specifický pro jejich sociální a geografický původ. Mezi hlavní rysy tohoto stylu patří rychlý tok řeči řečníka, rychlý tok, časté využívání vyprávění příběhů a silná tolerance k hluku spíše než k tichu. Tyto vlastnosti spolu s několika dalšími definují konverzační „ styl vysoké angažovanosti“ na rozdíl od stylu zaměřeného na ohleduplnost a úctyhodnou vzdálenost projevenou pro partnera ostatních tří ( styl vysoké úcty ).

Práce Deborah Tannenové se zaměřuje na analýzu konverzačních stylů, včetně stylových rozdílů mezi muži a ženami, na poetiku a stylistiku každodenních konverzací (Tannen 1989) a na vyprávění příběhů, zejména prostřednictvím narativních strategií. Srovnání: americko-řecké, americko-portugalské z Brazílie.

Jeho práce je v souladu s prací JJ Gumperze , E. Goffmana , W. Chafeho , G. Lakoffa , Robina Lakoffa.

Vydala řadu děl určených pro širokou veřejnost, které jsou nejprodávanějšími knihami a byly přeloženy do několika jazyků. Tyto knihy se zaměřují na komunikaci mezi muži a ženami, komunikaci matky a dcery a v poslední době o komunikaci mezi sestrami po celý život. V těchto pracích aplikuje konverzační analýzu takovým způsobem, aby odhalila vzorce konverzace, které krystalizují obtížnost vzájemného porozumění mezi jednotlivci.

Funguje

Knihy v angličtině

Články

Knihy přeložené do francouzštiny

Podívejte se také

Související články

externí odkazy