Prostor (typografie)
Prostor
|
|
Grafika |
---|
Pravopis
|
|
---|
Kódování |
---|
Příjmení
|
Prostor
|
---|
Unicode
|
U + 0020
|
---|
Blok
|
Základní příkazy C0 a latinka
|
---|
Prostor (ženské podstatné jméno) je, v typografie , je konkrétní znak , který umožňuje vložit prázdný interval v textu. Jako oddělovač slov se nejčastěji používá mezera . Prostor je někdy nazýván prázdné .
Slovo pohlaví
Slovo „prostor“ je ženské pro označení postavy , tj. Fyzického prvku, hlavní postavy (nebo v rozšířeném smyslu jejího kódu v počítačových systémech, jako je ASCII nebo Unicode ), a v ostatních případech mužského, stejně jako v případě prostoru před (nebo po ) odstavec, prostor kolem ilustrace, prostor dostupný na stránce ...
Ve staré francouzštině a střední francouzštině mělo toto slovo ve smyslu „interval“ obě pohlaví .
Počítačové Treasury francouzského jazyka určuje, že slovo ženský prostor může určí charakter zobrazeny metonymy razítka používané v tisku. Věcný „prostor“ proto zůstává v typografii mužský: může přesně označit prázdnou plochu kolem designu písmene (součet vodorovných prázdných ploch mezi dvěma po sobě následujícími písmeny se pak nazývá přístup , který může dokonce být záporné nebo nulové, s určitými páry písmen, například „VA“), nebo dokonce nevyužitá oblast na stránce. Šířka nebo „záloha“ odpovídá i celkové ploše přijatého horizontálně charakter, to znamená, že součet přístupu vyhrazeného napravo a nalevo a viditelnou potiskem. Podobně je mezera mezi dvěma řádky mužským slovem. Ve specializovaném smyslu zmíněném v tomto článku je však „prostor“ vždy ženský.
použití
Prostor se nejčastěji používá jako oddělovač slov, což je role, kterou by v západní epigrafii mohl hrát střed (například: „Toto je příklad textu“). Ve starodávné západní rukopisné tradici jako v epigrafii bylo velmi běžné, že slova nebyla oddělena (například: „Toto je příklad textu“).
V typografickém díle z roku 1826 najdeme: „Bod je umístěn za písmenem, aniž by mu předcházela mezera. Dali jsme mezeru bodu a půl před čárku, středník, vykřičník a otazník. Před tlustého střeva jsme dali tolik prázdné jako po “ . Tento citát ukazuje zastaralost týkající se prostoru před čárkou, který se již nepoužívá.
Mezera se ve francouzštině také používá jako oddělovač tisíců při psaní číslic. V tomto případě se jedná o jemný nerozbitný prostor .
Hodnota
Hodnota slovního prostoru pro digitální písma je obvykle navržena designéry znaků tak, aby byla poloviční oproti šířce tabulkové číslice nakreslené na em.
Variace
Následující typografické prostory jsou členěním em . Jejich chování se liší v závislosti na prostředí a použité znakové sadě:
- ve fotokompozici jsou všechny nerozlučné;
- v Unicode jsou všechny rozbitné. Stávají se nerozbitnými, když jim předchází a následuje znak U + 2060 gluon .
Rozlišujeme:
- em , někdy nazývaný odsazení , bílá, jehož šířka se rovná tělesné síly charakteru používané, a proto má hodnotu těla charakteru M (někdy se rozšíří na šířku dvojité 0 ( 00 ), i když teoreticky ty - tito zabírají čtyři třetiny em); v anglické typografii se obvykle používá k oddělení dvou vět na stejném řádku a lze ji použít jednou nebo více v záhlaví odstavce, aby se zlepšilo vizuální oddělení, pokud odstavce nejsou odděleny zvýšeným vedením;
- že dvě třetiny em , značkou prostor, který se používá k zarovnání pevné předem sloupce čísel; často také odpovídá průměrnému postupu písmen a nízké interpunkci jako n nebo čárka;
- en , někdy nazývá velký prostor , byl nejmenší prostor, které by mohly oddělit dvě slova na jednom řádku. V digitální typografii je en referenční hodnota pro tabulkové číslice ;
- třetí em , někdy nazývaný odůvodnit prostor , který se používá pro zvýšení prostoru mezi slovy v případě zarovnání textu; často to odpovídalo interpunkci předem. Nyní je zastaralá digitální typografií, protože inter-word je tvůrci typu navržen tak, aby se blížil ke čtvrtině em ;
- čtvrtletí em , pojmenovaný v době vedoucí vesmírného pokuty ve francouzské typografie. V digitální typografii je nyní měřítkem pro návrh mezislovu. Pokutu prostor v digitální typografie proto bude blíže k pětinu em nebo dokonce k osmina em ;
- pětina em , někdy nazývaný pohodě prostor v angličtině typografii, ale nejčastěji volitelné s výjimkou, v čisté typografie;
- šestý em , který se používá k úpravě mezer mezi slova nebo písmena v případě přesné zarovnání textu; nyní je zastaralá digitální typografie, která umožňuje přesněji upravit přístupy;
- osmý em , také volal jemné prostor ve francouzské typografie.
Počítačová typografie
Na klávesnici počítače je klíčem k vložení mezery mezerník . Na mnoha rozloženích kláves jsou k dispozici další mezery, když je tato klávesa kombinována s modifikátory.
Normální prostor, nazývaný také prostor slov, je dělitelný a ospravedlňující. To umožňuje vykreslovacímu modulu jej nahradit automatickým zalomením řádku a může roztáhnout všechny mezery slov na řádku a zarovnat všechny konce a konce řádků k levému a pravému okraji. V plné ospravedlnění , ale také může zkomprimujeme nepatrně.
Ve většině frankofonních regionů je pečlivé složení velkých interpunkčních znamének (dvojité nebo vysoké, bipointy, ale také pomlčky) zejména v tom, že vyžaduje další dvě mezery:
- nerozbitný prostor slov, který je v rámci odůvodnění zacházen stejně jako s prostorem slov a který v Unicode je U + 00A0, kromě toho, že textové procesory z něj dělají prostor nerozbitný o pevné šířce;
- nerozbitný jemný prostor, který skončil kódováním na U + 202F.
Do přelomu tisíciletí se jemný (nerozbitný) prostor požadovaný ve francouzštině mezi slovem a velkou interpunkcí, která za ním následuje - dvojtečka v některých typografických krocích, středník , vykřičník a otazník - neexistuje v kódovaných znakových sadách, protože interpunkční prostor U + 2008 není v Unicode nerozbitný a protože U + 202F nerozbitný jemný prostor vstoupil do Unicode až v roce 1999 Různé regiony Frankofonie tento nedostatek v Stejným způsobem:
- v Kanadě , ve francouzštině, dáváme přednost absenci prostoru před nerozdělitelným prostorem slov pro nedostatek nerozbitného jemného prostoru, kromě před dvojtečkou a uvozovkami, kde je to prostor nerozbitných slov, který je standard. Například :
Kanadské použití : „ Co ? Řekla : „ Moje matka je Brazilka ; můj čínský otec. „ Je to kosmopolitní ! "
- Ve Francii a ve většině frankofonních zemí Evropy jsme si zvykli nahrazovat nerozbitný jemný prostor neporušitelným slovním prostorem, ale tento zvyk byl ztracen, protože je k dispozici nerozbitný jemný prostor . Například :
Francouzské použití : „ Co ? Řekla : „ Moje matka je Brazilka ; můj čínský otec. „ Je to kosmopolitní ! "
Použití ve francouzském tisku : „ Co ? Řekla : „ Moje matka je Brazilka ; můj čínský otec. „ Je to kosmopolitní ! "
- Ve Švýcarsku , kde je neporušený jemný prostor zobecněn na všechna dvojitá interpunkční znaménka, obecně dáváme přednost tomu, aby nebyl vůbec žádný prostor, pokud tento jemný prostor není k dispozici.
Švýcarské použití : „ Co ? Řekla : < Moje matka je Brazilka ; můj čínský otec. › Je to kosmopolitní !“
Díky použití Unicode je nyní nerozbitný jemný prostor přístupný ve všem softwaru, který používá kódování založené na rozšířené funkčnosti Unicode (např. Kódování UTF-8 vytvořené v roce 1996).
Počítačová typografie ( fotokompozice , DTP ) a software pro zpracování textu používají neporušené mezery , které umožňují vyhnout se nepříjemným odkazům na začátku nebo na konci řádku na prvky oddělené mezerou, které by však neměly být nesouvislé nový řádek . To je velká interpunkce (:;?! "‚<>), Čísla z tisíců (například: 10000), přičemž zkratky ze zdvořilosti , po níž následuje jméno osoby: M. , M e , atd. ). Tento prostor neexistuje v manuálním mechanickém tisku: text, který není psán na kilometr, ale je skládán řádek po řádku, není důvod zabránit neúmyslnému odkazu, protože typograf-skladatel je osobně zaměstnán.
Jazyk HTML
Existuje několik způsobů, jak zobrazit mezeru v HTML hypertextovém značkovacím jazyce . Řetězce s předponou s ampersandem a suffixed s středníkem jsou odpovídající SGML znakové entity : pojmenované entity ; s křížkem : desítkové číselné entity; plus malá písmena x: hexadecimální číselné entity, pomocí bodu znakového kódu v Unicode .
prostor |
Oo Oo
|
  |
normální prostor, rozbitný prostor, známý také jako „slovní prostor“
|
neporušený prostor |
Oo Oo
|
|
n o b reak sp ace vangličtiněproneporušený prostor, nebo . Chcete-li zadat znak v systému Microsoft Windows, můžete použítmetodu zadávání kláves Alt + numerická klávesnice : „alt + 0160“.
|
jemný rozbitný prostor
|
Oo Oo
|
  |
thin sp ace v angličtině (nebo )
|
ne lámání jemný prostor |
Oo Oo
|
  |
zúžit nezlomitelná mezera ve francouzském překladu Unicode ,  (nebo  nebo také &nnbsp;, pro n šíp n o b reaking sp eso v angličtině, která je definována v určitých typů dokumentů SGML není standardizována v HTML5, ale někdy uznávána v některých prohlížečích)
|
em prostor
|
Oo Oo
|
  |
šířka M, obvykle  (nebo  )
|
en prostor
|
Oo Oo
|
  |
šířka n, normálně,  (nebo  )
|
1 / 3 em |
Oo Oo
|
  |
|
1 / 4 em |
Oo Oo
|
  |
|
1 / 6 em |
Oo Oo
|
  |
|
ultrajemný prostor |
Oo Oo
|
  |
|
neporušený tabulkový prostor
|
Oo12 456Oo Oo1 34 6Oo Oo1 + 34−6Oo
|
  |
Tento název tabulkového prostoru Unicode (nebo v angličtině mezera na obličej ) je nedělitelný a šířka postavy (pokud jsou postavy loveny pevně) a šířka znaménka plus a minus „+“ a „-“. V HTML je tento prostor kódován ( ). Entita , která ji představuje, je definována jako entita W3C a HTML5.
    Poznámka: Matematický symbol „minus“ („-“), šířka číslice, je znak Unicode U + 2212. Je také definována jako entita HTML „& minus; ".
|
prostor, vizuální symbol pro prostor |
Oo ␢ Oo
|
␢ |
Tento glyf je vizuální reprezentace, která se používá, když chceme graficky zhmotnit prostor. Tento symbol, nazývaný vizuálním znakem Unicode pro mezeru (nebo v angličtině prázdným symbolem ), je kódován ␢( ␢) v HTML.
|
prostor, vizuální symbol pro prostor |
Oo ␣ Oo
|
␣ |
Tento glyf je vizuální reprezentace, která se používá, když chceme graficky zhmotnit prostor. Tento symbol, pojmenovaný v otevřeném poli Unicode (nebo v otevřeném poli v angličtině), je zakódován ( ) v HTML. Entita, která ji představuje, je definována jako entita W3C a HTML5.
␣␣␣ |
Připomenutí: &#<nombre décimal>;je desítková numerická entita &#x<nombre hexadécimal>;(čtyři znaky) je hexadecimální zápis (například:  a  . Číslo „8239“ je převod základny 10 šestnáctkové „202F“ základny 16 - a naopak). Konečný středník je nedílnou součástí notace.
Unicode
Mnoho znaků Unicode odpovídá typografickým mezerám; kromě obvyklého prostoru, kódovaného 0020, a doprovázeného poznámkou „slovo prostor je v typografii ženské“, se setkáváme například s jemným prostorem, kódovaným 2009 nebo etiopským prostorem, kódovaným 1361, což není prostor.
Prostor v čínštině, japonštině a korejštině
V čínštině, japonštině a korejštině (CJK), prostor (se standardní šířkou ideogramem) se používá od XVIII -tého století oddělit některá slova (především vlastních jmen), které mohou mít nejednoznačné údaje (zejména " prostor v japonštině ). Odpovídající kódy jsou uvedeny níže:
Poznámky a odkazy
-
V typografii je „prostor“ ženské jméno, lexikon typografických pravidel používaných v Imprimerie Nationale , Imprimerie Nationale , 2002; reedice 2014 ( ISBN 978-2-7433-0482-9 ) , s. 148-149 .
-
Le Petit Larousse 2009, vydání Larousse, Paříž ( ISBN 978-2-03-584070-7 ) , s. 385 .
-
„Toto slovo je v technickém jazyce typografie ženské“ Henri Fournier , Traite de la typographie , Tours, Alfred Mane et Fils,1870, 492 s. ( číst online ) , s. 73.
-
„ Mezery jsou malé proužky materiálu méně vysoké než písmena zhruba jedné čtvrtiny a jsou zamýšleny, jak naznačuje jejich název, vytvořit mezi nimi vhodná oddělení“ Henri Fournier , Traite de la typographie , Tours, Alfred Mane a Son,1870, 492 s. ( číst online ) , s. 73.
-
Lexikografické a etymologické definice „prostoru“ (tj. 1) počítačové pokladnice francouzského jazyka na webových stránkách Národního střediska pro textové a lexikální zdroje .
-
Lexikografické a etymologické definice „prostoru“ (tj. 2) počítačové francouzské pokladnice na místě Národního střediska pro textové a lexikální zdroje .
-
Podívejte se však na článek Interlignage, kde bude uvedeno, že slovo interline má také dva žánry.
-
Maurice-Ernest Audouin de Géronval , Manuál tiskárny : nebo Zjednodušené pojednání o typografii , Paříž, Imprimerie de Crapelet ,1826, 240 s. ( číst online ) , s. 73.
-
Louis Guéry, Zkrácený typografický kód pro použití v tisku , Paříž, Victoires Éditions, kol. "Ve francouzštině v textu",2010, 103 s. ( ISBN 978-2-35113-066-7 ) , str. 66.
-
Algoritmus zalomení řádku Unicode : 5.1 Popis vlastností zalomení řádku .
-
Word Joiner ve standardu Unicode , verze 10.0, 2017.
-
Lexicon v Imprimerie Nationale používá termín „word space“, bez pomlčky, s „slova“ v množném čísle, protože tento prostor je nejčastěji obklopen dvěma slovy. Absence pomlčky je způsobena skutečností, že slovo „prostor“ nemění svůj význam. Nejde o jinou realitu, jako je tomu v případě „ časoprostoru “. O pomlčce ve složených slovech viz „Trait d'union“ na Reversu .
-
Ve Wordu a LibreOffice Writeru je nerozbitný prostor U + 00A0 prostý.
-
U + 202F NEPŘERUŠUJÍCÍ FINE SPACE byl přidán ve verzi 3.0 (září 1999) standardu Unicode na podporu mongolštiny . Používá se také ve phags-pa . Grafický průmysl ji využívá ve velké míře ve francouzštině (Philippe Verdy: Re: Slovní truhlář vs ZWNBSP , Unicode diskusní seznamu26. června 2015) a Unicode to zohlednilo při přepisování kapitoly 6 standardu pro verzi 7.0 , publikovaného včerven 2014. Ve verzi 10.0, 2017, str. 269 si můžeme přečíst: „ U + 202F úzký prostor bez přerušení (NNBSP) [...] lze použít k vyjádření úzkého prostoru kolem interpunkčních znaků ve francouzské typografii, který se nazývá „ espace fine nonécable “ . „ V Unicode® Standard Annex # 14 - Unicode Line Breaking Algorithm , Description of properties , we find this phrase which makes a paragraph: „ When NARROW NO-BREAK SPACE occurs in French text, it should be interpreted as ““ undreakable fine space ” . "
-
Viz https://www.unicode.org/reports/tr14/tr14-41.html
-
Nerozbitný jemný prostor byl zakódován v Unicode pro verzi 3.0 z roku 1999, v bodě U + 202F. Viz DerivedAge.txt a Historie vydání a dat zveřejnění Unicode .
-
"Vysoká interpunkční znaménka :; ! ? »In Body de langue , n o 13, 28. ledna 2003, na druide.com .
-
„ Mezery před a za hlavními interpunkčními znaménky a jinými znaky nebo symboly “ , na Le Grand dictionnaire terminologique , Office québécois de la langue française (přístup 14. listopadu 2019 ) .
-
Uvozovky použité v této dvojité citaci viz: „ Dvojitá citace “, Banka lingvistických řešení problémů, Office québécois de la langue française ,července 2017.
-
Lexikon typografických pravidel používaných v Imprimerie Nationale , op. cit. , str. 51, 145-149 .
-
Jacques André, Malé lekce typografie , Rennes, Institut pro výzkum v oblasti počítačových věd a náhodných systémů (IRISA) -Le Jobet, verze 1990 - pdf ze dne 6. ledna 2017, 50 s. ( číst online [PDF] ).
-
Ve většině společností francouzského grafického průmyslu je však zvykem používat nerozbitný jemný prostor také s dvojtečkou : Philippe Verdy, op. cit.
-
Robert Guibert, Francouzská konfederace koučování - CGC. Federace polygrafického průmyslu a komunikace, Nový typografický kód: typografická pravidla kompozice pro použití autory, knižními profesionály a uživateli počítačů , Paříž, Federace komunikace, CFE-CGC,1997, xiii + 176; 1 str. ( ISBN 978-2-9507157-1-5 ) , strana 139–142.
-
V lexikonu , str. 51 , najdeme také toto pravidlo: „Pokud obě citace končí společně, vytvoříme pouze uzavírací uvozovku: [příklad]. "
-
Louis Guéry, Zkrácený typografický kód pro použití v tisku , Paříž, Victoires Éditions, kol. "Ve francouzštině v textu",2010, 103 s. ( ISBN 978-2-35113-066-7 ) , strany 66–67.
-
Podle Louise Guéryho, s. 65 , „mezi uzavírací uvozovkou a interpunkcí, která může následovat, není mezera mezi slovy. Totéž platí pro závorky a uzavírací závorku. "
-
„ Souhrnná tabulka mezer “ , na typoguide.ch (přístup 3. srpna 2018 )
-
Mezi hlavní interpunkci ve francouzštině jsou často nazývány „vysoce interpunkci“, což je termín, který je matoucí středníkem citacemi a všech postav umístěných v horní části jako U + 203E ~ pomlčka nahoru (na rozdíl od U + 005F _ podtržítko ). Někdy se jim říká „dvojitá interpunkce“, ale některé jsou jednoduché, zatímco jiné dvojité interpunkční znaménka (například dvojité uvozovky) nezabírají mezery.
-
(in) „ HTML Unicode UTF-8 “ , na w3schools.com (přístup 18. září 2016 ) .
-
(en) „ ISOPUB “ , na w3c.org ,9. dubna 2014(zpřístupněno 7. června 2020 ) .
-
(in) „ Entity HTML - (n) “ na w3schools.com (přístup 7. června 2020 ) .
-
(in) „ Entity HTML - (b) “ na w3schools.com (přístup ke dni 7. června 2020 ) .
-
Úplný seznam lze najít v tomto indexu jmen znaků Unicode .
-
Komentáře k základním latinským znakům .
-
Kompletní prezentace míst, kódované v letech 2000 až 200B, je uveden zde .