Igor Mel'čuk
Igor Mel'čuk
Igor Mel'čuk ( rusky : Игорь Мельчу́ , někdy hláskovaný Melchuk nebo Meltchouk ), narozen dne19. října 1932v Oděse (Ukrajina), je kanadský lingvista . Je řádným profesorem a emeritním profesorem na katedře lingvistiky a překladu na univerzitě v Montrealu .
Jeho hlavní výzkumné zájmy jsou zaměřeny na obecnou lingvistickou teorii (sémantiku, syntaxi a morfologii), lexikografii (zejména francouzštinu), rusistiku, popis exotických jazyků (africké, australské, sibiřské, kavkazské) a zpracování přirozeného jazyka v umělé inteligenci .
Zejména je známý svým vývojem teorie smyslového textu .
Vědecké činnosti
Výcvik
Vysokoškolské studium absolvoval na katedře románsko-germánské filologie na Moskevské univerzitě (1950–1956) a magisterský titul získal studiem komparace sémantismu francouzského a španělského jazyka.
V roce 1962 získal doktorát z lingvistiky s názvem Teoretické problémy automatické analýzy textu na Akademii věd SSSR, režii Vyacheslav Ivanov (1929-2017). Díla Vyacheslava Ivanova mají významný vliv na koncepce Igora Mel'čuka. Zejména během své účasti na Konferenci o matematické lingvistice z roku 1959 (Teorie vztahů mezi lingvistickými systémy a základy historické a srovnávací lingvistiky) navrhl reinvestovat do reflexe intermediálního jazyka teoretickou práci o smíšenosti všech jazyků, která je přímým odkazem Jana Niecisława Baudoina z Courteney .
Igor Mel'čuk tvrdí, že je ovlivněn francouzskými lingvistickými teoriemi Émile Benveniste a Lucien Tesnière . Definuje moderní lingvistiku jako vědu, která si musí dát za svůj hlavní úkol konstrukci formálních modelů lidského jazyka, spojujících ideologické principy generativně-transformační teorie Noama Chomského .
Její vědecké postavení je více spojeno s formální lingvistikou , blíže pražské škole nebo kodaňské jazykovědné škole, než s kognitivní lingvistikou, s níž je někdy spojována. Tento zmatek souvisí s pozdním šířením jeho výzkumné práce v důsledku faktických komunikačních obtíží mezi východem a západem a po jeho severoamerickém exilu v roce 1977 .
Akademická kariéra
Igor Mel'čuk pracoval jako profesor lingvistiky na Jazykovedném ústavu Moskevské akademie věd ( Институт языкознания Академии наук СССР ). Jeho první práce v SSSR byla v oblasti strojového překladu . Od roku 1956 vyvinul s matematičkou Olgou Kulaginou (1932-2005) francouzsko-ruský MT systém, poté se začal zajímat o rusko-maďarský překladový algoritmus, pro který vytvořil myšlenku intermediálního jazyka. (Zholkovskij & Mel ' čuk 1965, 1967).
Model Sens-Text
Od roku 1965 představil inovativní přístup k lexikonu vyvinutý podle principů lingvistické teorie Sens-Text , který vyvinul ve spolupráci s A. Zholkovským. Tento model se od té doby postupně vyvinul kolem Igora Mel'čuka (Mel'čuk 1974, 1988a, 1997).
Jeho hlavním principem je vývoj formálních a popisných popisů přirozených jazyků, které mohou sloužit jako spolehlivý a pohodlný základ pro konstrukci modelů Sense-Text přizpůsobitelných a univerzálních pro všechny jazyky.
Aplikace modelování MST se týkají hlavně:
- automatické zpracování přirozeného jazyka (NLP) (včetně strojového překladu , je automatické generování textu , na morfosyntaktické analýzy , na gramatické správnosti , databází dotaz systémy v přirozeném jazyce, atd)
- výuka jazyků (zahraniční a rodná),
- tvorba referenčních prací - stejně jako kolokační slovníky, dieta, synonyma, konzultační gramatiky, manuály atd.
Celá jeho vědecká výzkumná práce měla vliv jak v Rusku, v bývalém Sovětském svazu, tak na Západě (skupina CETA pod Vauquoisem ve francouzském Grenoblu).
Politika
V roce 1977 byl propuštěn z univerzitního postu za to, že veřejně podporoval disidenty, jako jsou Andrej Sacharov , Andrej Sinyavskij a Yuli Daniel .
Primární práce
- Modely s významovým textem: Nedávný trend v sovětské lingvistice “, Annual Review of Anthropology, 10, 27-62, 1981.
- Směrem k jazyku lingvistiky. Systém formálních pojmů pro teoretickou morfologii, München, W. Fink, 1982.
- Formální lexikon v teorii významového textu (aneb Jak na lexiku se slovy) “, Computational Linguistics (Special Issue on the Lexicon), 13: 3-4, 261-275, 1987. (Spoluautoři: A. POLGUÈRE ).
- N. Arbatchewsky-Jumarie, L. Iordanskaja & S. Mantha, vysvětlující a kombinatorický slovník současné francouzštiny. Lexikálně-sémantický výzkum , t. III, Montreal, Les Presses de l'Université de Montréal , 1992, 323 s.
- A. Clas, I. Mel'Čuk & A. Polguère, Úvod do výkladové a kombinatorické lexikologie , Brusel, Duculot, 1993, 256 s.
-
Kurz obecné morfologie. Let. 1: Úvod + Le mot, Montreal / Paříž, Les Presses de l'Université de Montréal / CNRS Éditions , 1993, 412 s.
-
Kurz obecné morfologie. Let. 2: Morfologické významy, Montreal / Paříž, Les Presses de l'Université de Montréal / CNRS Éditions , 1994, 458 s.
-
Kurz obecné morfologie. Let. 3: Morfologické prostředky. Syntactiques morphologiques, Montreal / Paris, Les Presses de l'Université de Montréal / CNRS Éditions , 1996, 326 s.
Ocenění
Bibliografie
- Elie Feuerwerker a Igor A. Mel'cuk. Kulturní vězení. Myšlenky, svět ,27. června 1984, str. 2 .
- И. А. Мельчук. Опыт теории лингвистических моделей "Смысл ↔ Текст". Opyt teorii lingvističeskich modelej „SMYSL ⇔ TEKST“ . Moskva 1974. ( 2 th ed., 1999).
- И. А. Мельчук. Русский язык в модели "Смысл ↔ Текст". Moskva, Vídeň, 1995.
-
Směrem k jazyku lingvistiky . Systém formálních pojmů pro teoretickou morfologii. Internationale Bibliothek für allgemeine Linguistik 44. Wilhelm Fink, Mnichov 1982.
- IA Melʹčuk, AK Žolkovskij, Ju. D. Apresjan a kol. Tolkovo-kombinatornyj slovarʹ sovremennogo russkogo jazyka : Opyty semantiko-sintaksičeskogo opisanija russkoj leksiki. Vídeň: Wiener Slavistischer Almanach, 1984.
-
Poverchnostnyj sintaksis russkich čislovych vyraženij . Wiener Slavistischer Almanach Sonderband 16. Vídeň 1985.
-
Kurz obecné morfologie (teoretický a popisný). Montreal: University of Montreal Press / Paris: CNRS Editions 1993-2000. ( ISBN 2-7606-1548-0 )
- IA Mel'čuk, NV Pertsov. Surface syntax of English : A formal model within the Meaning-Text framework. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1987. ( ISBN 90-272-1515-4 )
- IA Mel'čuk. Syntax závislosti : Teorie a praxe. Albany, NY: SUNY, 1988. ( ISBN 0-88706-450-7 ) , ( ISBN 0-88706-451-5 )
- Fráze v jazyce a frazeologie v lingvistice. in: Everaert, Martin; Erik-Jan van der Linden; André Schenk a kol. (eds.): Idiomy: Strukturální a psychologické perspektivy 167–232. Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale 1995.
- IA Mel'čuk, A. Clas a A. Polguère. Úvod do výkladové a kombinatorické lexikologie. Paris: Duculot, 1995. ( ISBN 2-8011-1106-6 )
- Lexikální funkce: nástroj pro popis lexikálních vztahů v lexikonu. in: Wanner, Leo (ed.): Lexikální funkce v lexikografii a zpracování přirozeného jazyka 37–102. John Benjamins, Amsterdam / Philadelphia 1996.
- IA Mel'čuk. Směrem k lingvistice se smyslovým textem. Zahajovací lekce . Paříž: Collège de France, mezinárodní předseda, 1997.
- Bourdon, M., Da Sylva, L., Gagnon, M., Kharrat, A., Knoll, S., & Maclachlan, A. (1998). Případová studie při implementaci gramatik založených na závislostech. Zpracování závislostních gramatik. Online: http://www.aclweb.org/anthology/W98-0510
- IA Mel'čuk a kol. Vysvětlující a kombinatorický slovník současné francouzštiny. Lexico-semantic research IV, Montreal: Presses de l'Université de Montréal, 1999. ( ISBN 2-7606-1738-6 )
- Úrovně závislosti v lingvistickém popisu: pojmy a problémy. in: Ágel et al. (eds.): Dependenz und Valenz . Dependenz und Valenz. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 25 / 1-2, 188–229. Mouton de Gruyter, Berlín, New York, 2003.
- Actants in semantics and syntax I: Actants in semantics. Jazykověda 42/1, 1–66. 2004.
- Actants in semantics and syntax II: Actants in syntax. Jazykověda 42/2, 247–291. 2004
-
Aspekty morfologické teorie . Trendy v lingvistice 146. Mouton de Gruyter, Berlin / New York 2006. ( ISBN 3-11-017711-0 )
Poznámky a odkazy
-
Sylvie ARCHAIMBAULT, Jacqueline Leon, " přechodného jazyka, v strojový překlad v SSSR (1954-1960) _Filiations a modely ", Histoire Épistémologie langage , n o 19 / II,1997, str. 105-132
-
Jacqueline Léon, Dějiny automatizace jazykových věd , ENS Éditions,2015, 218 s.
-
http://olst.ling.umontreal.ca/pdf/melcukColldeFr.pdf
-
Pierre Larrivée, Historie významu: přehled jazykové sémantiky od Bréala , Peter Lang,2008, 180 s. , str.75
-
„ Prix Acfas André-Laurendeau “ , na Acfas (přístup 17. prosince 2017 )
Podívejte se také
Související články
externí odkazy