Ivanhoe

Ivanhoé
aneb Návrat křižáka
Ilustrační obrázek článku Ivanhoé
The Slacker Black (King Richard ) in the Hermit's Cell (Brother Tuck)
Autor Walter Scott
Země Skotsko
Druh historický román
Originální verze
Jazyk Angličtina
Titul Ivanhoe; Románek
Editor Constable ( Edinburgh )
• Hurst, Robinson, and Co. ( Londýn )
Místo vydání Edinburgh
Datum vydání 18. prosince 1819
francouzská verze
Překladatel Defauconpret
Editor H. Nicolle
Místo vydání Paříž
Datum vydání 1820
Typ média v-12
Chronologie

Ivanhoé (anglicky Ivanhoe ), publikováno vProsince 1819, je první román skotského spisovatele Waltera Scotta věnovaný středověku . Je součástí románu Waverley .

Spiknutí

V XII -tého  století , Cedric z Rotherwood řekl Saxon, je zeman (nebo vavasour až Normany) nostalgický pro Anglii Saxon poražen v roce 1066 , sní o obnovení trůnu Anglie domorodé monarchu v osobě ‚Athelstane z Coningsburgh, je soused, potomek posledních saských králů. Za tímto účelem ji plánuje spojit se svým sborem, lady Rowenou de Hargottstandstede, saskou princeznou pocházející z krále Alfréda . Ten je však zamilovaný a milovaný Cédricovým synem Wilfridem. Ten je popřen a vyděděn jeho otcem za to, že se dal do služeb Richarda Lví srdce , který mu v létech udělil panství Ivanhoé. Wilfrid tak doprovázel Richarda do Svaté země k účasti na třetí křížové výpravě .

Příběh začíná v roce 1194 . Wilfrid d'Ivanhoé se tajně vrací do své země a účastní se turnaje v Ashby pod názvem Desdichado ve španělštině , kde čelí Brianovi de Bois-Guilbertovi, Normanovi a rytíři chrámu .

Během nepřítomnosti svého staršího bratra se princ John snaží zmocnit trůnu. Za tímto účelem se snaží uspořádat večírek: turnaj musí propagovat jeho projekty. Nicméně, jeho rytíři jsou biti, během dvou dnů boje, Ivanhoé a Richard, oba maskovaní.

Na rozdíl od Briana de Bois-Guilberta a jeho normanských spojenců, Reginald Front-de-Bœuf (kterému princ Jean dal pevnost Ivanhoé), Maurice de Bracy a Philippe de Malvoisin, musí Wilfrid d'Ivanhoé bojovat, aby získal svou pevnost Ivanhoé a umožnit Richardovi znovu získat jeho trůn. Bojuje také s Bois-Guilbertem, aby zachránil Rebeku, hrdou židovskou krásku s léčivými vlohami, dceru obchodníka Isaaca z Yorku a Briana obvinili z čarodějnictví, protože odmítla svou vášnivou lásku.

Duch románu

Ivanhoé má podtitul: Románek , po archaickém francouzském slovu označujícím díla napsaná v románském jazyce, nebo vulgární (na rozdíl od latiny). Fikční dílo k odlišení románu ( románu ), tato literární forma, specifická pro pohádkový epos nebo příběh, odkazuje na formu, která přesně neodpovídá věrohodnosti, ponechává prostor pro divadelnost a nadpřirozeno.

Analýza

Zatím Scott přinesl historické romány věnovaných Scotia a nachází se v nedávné minulosti ( XVIII th  století , nebo na konci XVII th ), minulost, kterou má vynikající znalosti všemi příběhy, které poznamenaly jeho dětství. Stejné téma prochází i těmito prvními knihami: proč a jak se buržoazii a protestantismu podařilo zvítězit nad katolickou aristokracií a roztavit Skotsko do Velké Británie . Toto rozsáhlé a bolestivé hnutí odborů vedlo v roce 1822 k první návštěvě protestantského panovníka z rodu Hannoverů v Edinburghu , jehož velkým organizátorem byl Scott, horlivý řemeslník usmíření .

V úvodu do Ivanhoé z roku 1830 Scott vysvětluje, že se v kostýmu cítil jako regionální spisovatel stísněný a že chce - sobě i všem - dokázat, že je schopen se z toho dostat. Nicméně, je možné najít v Ivanhoe opakujících se motivů ‚s scottiens: společenská třída zabere místo druhého, jeden národ dominuje jiný, to je verdikt historie, to je k ničemu kultivovat nelibost, že Naopak, musíme usilovat „Smíření“ mezi včerejšími antagonisty. Smíření, které Scott obvykle uzavírá na konci knihy manželstvím symbolizujícím „svazek“ britského lidu: zde manželství Ivanhoé, společníka normanského krále, a Rowena, potomka saského krále.

Umístěním svého románu mimo Skotsko, vzdáním se popisu zvyků „drsné a divoké oblasti“, vymanením se z politických, klanových a náboženských komplikací vzdálené země, upuštěním od dialogů ve Skotech , autor dobývá širší publikum. V Ivanhoé se historie stává srozumitelnou pro každého: feudální doba je zjednodušená, mechanismy jsou odhaleny, konflikty jsou transparentní a krystalizují kolem ústřední postavy, lekce je ještě jasnější než ve Waverley .

Dalo by se vinit Scott zdroje chatrné: například nepřátelství mezi Sasů a Normanů na konci XII th  století, není historicky doložena. Autor však varuje, že se pokouší dát pouze barvu času: trvá na tom, že nic neublíží historické věrohodnosti, vyhrazuje si svou svobodu při výběru detailů.

Kritický příjem je vynikající. Jediné výhrady se týkají Roweniny záludnosti a Athelstanova nepřiměřeného vzkříšení. Kniha přeložená do mnoha jazyků zahájila Scottovu popularitu v celé Evropě a zavedla historický román jako mezinárodní fenomén.

Je to nejoblíbenější dílo Scotta, snad - v opravených datech - světový rekord v prodeji románů. Scott s Ivanhoé „vytváří ve svém romantickém systému nový žánr s důsledky stejně důležitými jako ty, které měl Waverley  “.

Pokud však romány, že Scott byl psán předtím 1819 inspirovalo velké romanopisci XIX th  století ( Puškin , Mérimée , Balzac , Hugo , Manzoni ), Ivanhoe se místo toho inspirovaný populární literatury. A část kritiky kritizuje autora za to, že opustil nedávnou historii Skotska, o níž měl důvěrné znalosti, apeloval spíše na představivost než na citlivost, aby se pustil do „velkých kartonových rekonstrukcí nepolapitelného a příliš závazně malebného minulost “,„ za celou hromadu soubojů, bojů, jízd, řinčení halaparten a skřípění rezavých řetězů “, podle některých, pouze obchodní zájmy. Taine zvláště vytýká Scottovi, že se pustil do příliš vzdálené minulosti, a že o ní vykreslil obraz, ve kterém jsou správné pouze kostýmy a kulisy; kde jsou činy, projevy a pocity moderní. „Každých dvě stě let,“ říká Taine, „u mužů se mění podíl obrazů a nápadů, pramen vášní, stupeň odrazu, druh sklonů. Scott však pracuje rychle a co nejziskověji. Nemá tedy čas podniknout obtížné hledání „struktury barbarských duší“, ani snahu ukázat „ukrutnou a špinavou“ pravdu.

Poznámky

Afektující

Romantický malíř Eugène Delacroix byl několikrát inspirován postavou Rebeccy.



Adaptace

Ivanhoe vyvolalo četné ilustrace z XIX -tého  století; také byl pravidelně adaptován do komiksu

Kino

Tato romantická zápletka byla na obrazovku uvedena mnohokrát od roku 1913 . Nejznámější je film z roku 1952, v němž hrají Robert Taylor a Elizabeth Taylor . Ona je také předmětem britského televizního seriálu s Rogerem Moorem , mezi prvními, které byly vysílány ve Francii.

Hudba

Poznámky a odkazy

  1. Henri Suhamy , „Notice d'Ivanhoé“, Walter Walter, Ivanhoé a další romány , Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade , 2007, s.  1477.
  2. Hippolyte Taine , Dějiny anglické literatury, Hachette, 1866-1878, t.  IV, živ. IV , kap. Já , sek. IV , s.  295 a 296.
  3. James MacCearney, "Předmluva" Waltera Scotta, Redgauntlet: Historie XVIII th  století , Privat / The Rock al. „Důvody“, 2007, t.  Já, str.  18 a 19 .
  4. Představení roku 1830, (in) „Úvod do Ivanhoe“ na ebookmall-ebooks.com .
  5. Michel Crouzet, předmluva Walter Scott, Waverley, Rob Roy, La Fiancée de Lammermoor , Robert Laffont, kol. "Knihy", 1981, s. 30.
  6. Walter Scott, The Heart of Mid-Lothian: Edinburgh Prison , coll. „Classic folio“, Gallimard, 1998, s.  628.
  7. Henri Suhamy, Sir Walter Scott , Fallois, 1993, str.  311.
  8. Valentino Bompiani, Nový slovník prací , Robert Laffont, kol. „Knihy“, 1994, t.  III, s.  3681.
  9. Zasvěcení Ivanhoe , (en) „List zasvěcení Rev. Dr Dryasdust, FAS ”, na ebookmall-ebooks.com .
  10. (in) „Ivanhoe“ na walterscott.lib.ed.ac.uk .
  11. Henri Suhamy, op. cit. , str.  300.
  12. „Scottova genialita je vyjádřena především v jeho skotských románech.“ James MacCearney, op. cit. , t.  Já, str.  10.
  13. Henri Suhamy, op. cit. , str.  301.
  14. Hippolyte Taine, op. cit. , str.  299.
  15. Hippolyte Taine, op. cit. , str.  301.
  16. Hippolyte Taine, op. cit. , str.  300.
  17. Poznámka n ° 13 kapitoly VII nového Ivanhoe , v Walter Scott, Ivanhoe a jiné romány , Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade , 2007, str.  1513.
  18. Poznámka n ° 5 v kapitole VIII na nové Ivanhoe , v Walter Scott, Ivanhoe a jiné romány , Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 2007, str.  1515.
  19. Walter Scott, Ivanhoé a další romány , prezentace, poznámky a překlad Sylvère Monoda, Jean-Yves Tadié a Henriho Suhamyho, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade , 2007, 1631 stran, str.  1498.
  20. Delacroix, metropolita
  21. Únos, metropolita
  22. Jean-Paul Nassaux, " Obrázky z Ivanhoe  Eugene Delacroix v Dino Battaglia  ", Bédésup , n o  26,15. října 1983, str.  19-24 ( ISSN  0224-9588 ).


Podívejte se také

Související články

externí odkazy