Milosrdná hra nebo Psí zákon | |
Autor | Ariano Suassuna |
---|---|
Země | Brazílie |
Druh | Drama |
Originální verze | |
Jazyk | portugalština |
Titul | Auto da Compadecida |
Editor | Zákon (pt) |
Místo vydání | Rio de Janeiro |
Datum vydání | 1955 |
Datum vzniku | 11. září 1956 |
Místo stvoření | Recife , divadlo Santa Isabel |
francouzská verze | |
Překladatel | Michel Simon-Brazílie |
Editor | Gallimard vydání |
Sbírka | Divadlo z celého světa |
Místo vydání | Paříž |
Datum vydání | 15. května 1970 |
Počet stran | 103 |
ISBN | 978-2-07-030355-7 |
Datum vzniku | 16. prosince 1971 |
Ředitel | Guy Lauzin |
Místo stvoření | Paříž , divadlo Odeon |
Hra milosrdného nebo psího zákona (v portugalštině : Auto da Compadecida ) je hra z roku 1955 , kterou napsal brazilský autor Ariano Suassuna a kterou francouzsky upravilMichel Simon Brazil v roce 1970.
Suassuna se proslavila díky Auto da Compadecida . První představení se odehrává11. září 1956v Recife na jevišti divadla Santa Isabel. Poté, co byla uvedena v Riu de Janeiro v roce 1957, získala hra zlatou medaili od brazilské asociace divadelních kritiků a ve stejném roce byla vydána nakladatelstvím Agir (pt) .
Práce, inspirovaná zejména populární kulturou regionu Nordeste , je „literárním přivlastněním regionálních prvků spojených s univerzálním folklórem“ .
Hra je adaptována jako televizní seriál s názvem O Auto da Compadecida , který se vysílá dovnitřLeden 1999na Rede Globo . Tento název je také filmovou adaptací v roce 2000.
První překlad pochází z roku 1970:
Název ve francouzštině přebírá prvky situace hry. Příběh začíná trikem, který hráli její dva zaměstnanci u pekaře, jehož pes Sardine právě zemřel, tím, že ji přiměla věřit, že ten druhý zanechal závěť. Až protagonisté vstoupí do „jiného světa“, budou muset počítat s matkou Boží, „milosrdnou“ - a s „Ježíšem“, který se jmenuje Emmanuel a který je černý .
První představení této francouzské adaptace se odehrává dne 16. prosince 1971v Théâtre de l'Odéon , režie Guy Lauzin .
Skladba se opakuje do karmelitánského kláštera v Avignonu festivalu na22. července 1972.
Kromě francouzštiny byla hra přeložena do němčiny , angličtiny , španělštiny a polštiny .
Hra byla pro brazilskou kinematografii upravena třikrát: A Compadecida (1969), Os trapalhões no Auto da Compadecida (1987) a O Auto da Compadecida (2000). Ten je kritiky velmi dobře přijat