Můžete pomoci přidáním odkazů nebo odebráním nepublikovaného obsahu.
Moře ( výrazné v Lorraine [ m ɛ : ʁ ] ) je jezero v Hautes-Vosges v Lorraine . Podle metonymy název jezera udává vesničku nebo vesnici.
Stejně jako u každého dialektu existují rozdíly v závislosti na odvětví. Pro označení jezera říkáme:
V závislosti na místě vypadá mužně nebo žensky.
V dialektu Vosges je adjektivum epiteton nejčastěji umístěno před jménem, které kvalifikuje. To vysvětluje skutečnost, že mer se nachází na druhé pozici ve složených slovech jako v Longemô pro Longemer . Pokud je však přeložen do standardní francouzštiny , není vždy respektováno patoisantské pořadí:
Název města Gérardmer , který se nachází na okraji stejnojmenného jezera, je přesto matoucí, pokud není vyslovován ve své patoise formě . Pravopis moře odpovídá nejčasnější forma Geramer v roce 1285, ale to se stalo později k záměně s jinou apelativu Meix , svědčil v podobě Giralmeiz, Giralmeix XIV th století, a proto nemají vyslovuje [ ʒ e ʁ ʁ m ɛ ʁ ] ), ale [ ʒ e ʁ a ʁ m e ] ). Je pravděpodobné, že původně existovala dvě odlišná toponyma, jedna označující jezero * Geraldmer a druhá označující dům umístěný vedle * Geraldmeiz . Tento druh páru je často pozorován v toponymii (např. Gatteville-le-Phare a jeho rybník Gattemare, Manche).
Jméno moře nakonec pochází od obyčejného germánského * manžela , který je sám od indoevropského * mori „močál, jezero, omezená vodní plocha“. Od obyčejného germánský přijít staré norštině Marr (tedy francouzská klisna ), staré anglické matce , starý Saxon Meri , staré bas francique * meri / * mari (Dutch Meer , francouzský -mer , Marais , marécage ), stará vysoká němčina manžel / meri ( německy Meer „moře“), gotický manžel , marei . Kořen * mori byl také udržován v jiných indoevropských jazycích : latinská klisna (střední)> italská klisna „mer“, francouzská mer (ženská); Obyčejný keltský * mori "moře"> Gallic mori- , více , Irish Muir , Welsh Môr , Breton mor ; stejně jako ve staroslovanských morích .