The Partisan's Lament

La Complainte du přívrženec je píseň napsaná v Londýně v roce 1943 podle Emmanuel d'Astier La Vigerie pro text a Anna Marly k hudbě. Tato píseň byla poprvé vysílána na BBC pro okupovanou Francii a jeden ze záznamů byl dokonce zničenněmeckou DCA během pádu padáku odbojáři . V 50. letech se stala populární písní.

Popis

První čtyři zpívané verše jsou:

Němci byli u mě doma,
Řekli mi: „Rezignujte“,
Ale já nemůžu
A zvedl jsem zbraň.

Předchází jim mluvený text, který se považuje za poslední verš. Tento úvodní text hovoří o zapomnění, které bude mít na odpor jednou mrtvého, s návratem svobody a letem času: „Budeme zapomenuti, vrátíme se do stínů“. Anglický překlad, který později zazpíval Leonard Cohen, přiměje stranu, aby řekla opak: „Svoboda brzy přijde, pak přijdeme ze stínu“  : „pak vyjdeme ze stínu“ . Ve Francii budou původní texty někdy až v dnešní době oslabeny v různých úpravách a interpretacích. Například „Němci“ budou někdy nahrazeni „nepřítelem“ nepojmenovaným nebo „vojáky“.

Složení a distribuce

La Complainte je poprvé vysílána na BBC pro okupovanou Francii. Její skladatelka Anna Marly uznává vztah k Le Chant des partisans , který také složila v Londýně v roce 1943: „  La Complainte du partisan , říkám tomu bratranec Chant des partisans, protože šly ruku v ruce“ . Píseň je nyní méně známá než Le Chant des partisans , kterou napsali Joseph Kessel a Maurice Druon a která se stala oficiální hymnou francouzského odboje . La Complainte se v 50. letech setkala s populárním úspěchem, poté ustoupila partyzánské písni, když byl popel Jean Moulin přenesen v roce 1964 do Panthéonu .

Text se může lišit v závislosti na verzi, takže Leonard Cohen a skupina 16 Horsepower zpívají: „Bylo mi řečeno„ Rezignujte “, ale nebojím se.“

Tlumočníci

Po Anna Marly La Complainte du partyzán se provádí pomocí mnoha umělců, jako jsou Les Compagnons de la šanson , Leny Escudero , Mouloudji , Marc Ogeret , Anna Prucnal ,  atd

Tato píseň nakonec zažila druhé mládí, když ji v anglické verzi Píseň francouzského přívržence pod názvem The Partisan v roce 1969 zopakoval anglicky mluvící kanadský zpěvák Leonard Cohen na svém druhém albu Songs from a Room .

Samotná verze Leonarda Cohena je pak pokryta následujícími umělci:

Novější anglickou verzi lze slyšet ve soundtracku k videohře Wolfenstein: The Old Blood , kterou upravil Hy Zaret a kterou hráli Tex Perkins a Mick Gordon .

Poznámky a odkazy

Poznámky

  1. Přezdívaný „Bernard“ v Armádě stínů.
  2. Výňatek je omezen na první verš, aby se zabránilo jakémukoli porušení autorských práv: je proto vhodné nepřidávat k němu nic, protože tento typ přidání bude nevyhnutelně zničen.
  3. V albu Come from the Shadows .
  4. S účastí na této skladbě Bertrand Cantat , zpěvák skupiny Noir Désir .

Reference

  1. Kompletní historie, texty La Complainte du stranické / partyzánské a zvukových klipů
  2. „  Proč pískáme„ Partizánský nářek “na slavnosti Pantheonu?  » , Na nouvelleobs.com ,27. května 2015(zpřístupněno 11. května 2021 ) .
  3. La Complainte du partisan / The Partisan
  4. „  Záznam interpretace tohoto titulu skupinou Electrelane  “ , na www.youtube.com , Youtube,2011(zpřístupněno 3. června 2015 ) .
  5. (in) „  Obálka lékárničky The Lament Partisan ( The Partisan )  “ on sheens Radio (přístup k 12. května 2021 )
  6. web Anonymous Choir
  7. [1]
  8. „  Interpretace Hamona Martina Quinteta a Rosemary Standleyové  “ na www.youtube.com , Youtube,2019(zpřístupněno 6. září 2019 ) .
  9. "  Mick Gordon (feat. Tex Perkins) - přívrženec  " ,4. května 2015(zpřístupněno 20. ledna 2016 ) .

externí odkazy