Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal
Originální název | (nl) Van Dale's Groot woordenboek der Nederlandsche taal |
---|---|
Jazyk | holandský |
Předmět | Slovník |
Datum vydání | 2005 |
Země | Holandsko |
ISBN 10 | 90-6648-427-6 |
ISBN 13 | 978-90-6648-427-6 |
webová stránka | www.vandale.nl |
Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse Taal ( "The Great Van Dale Dutch Dictionary"), také známý přezdívkami Dikke Van Dale ( "Gros Van Dale"), Grote Van Dale ( "Velká Van Dale") nebo má jednoduše Van Dale zůstává nejslavnějším vysvětlujícím slovníkem nizozemského jazyka . Edituje ji společnost Van Dale Lexicografie. Poslední čtrnácté vydání se objevilo v roce 2005 .
Dikke Van Dale odvozuje svůj název od Johan Hendrik van Dale , který revidoval Nieuw Woordenboek der Nederlandsche Taal od Isaac Marcus a Nathan Salomon Calisch od roku 1864 vyvinout svůj vlastní slovník. Van Dale uplatnil hláskování mimo jiné Matthiase de Vriese a Lammerta Allarda te Winkela , kteří v roce 1863 vytvořili základ pro současné hláskování nizozemštiny. Van Dale zemřel na neštovice, když se objevila první vydání slovníku. Edici pak dokončil jeho žák Jan Manhave .
Redaktoři prvního vydání časopisu Van Dale vycházeli z nizozemsko-francouzské části knihy Nieuw Fransch-Nederduitsch en Nederduitsch-Fransch Woordenboek od Simona van Moocka , která se objevila v letech 1843 až 1846 .
Vysvětlení názvu De Dikke Van Dale dává smysl: první dvě vydání obsahovala přibližně 1400 stran, třetí vydání z roku 1884 , které je z velké části rozšířené, má 1756. Tento slovník představoval vedle Bible , jedné z nejobjemnějších knih na Středním východě Holandská knihovna. Tloušťka slovníku se od té doby dále zvýšila: čtrnácté a poslední vydání z roku 2005 obsahuje přibližně 4 500 stran rozložených do tří svazků (plus CD-Rom).
Současný Dikke Van Dale popisuje svými vlastními slovy současnou holandštinu se retrospektivou posledních 150 let . Slovník jako takový zmiňuje také slova a výrazy, které mezitím stárly. Významy slov jsou uvedeny v chronologickém pořadí jejich vzhledu: význam, který je zmíněn jako první, proto definuje nejstarší, nikoli nejběžnější.
V předmluvě k desátému vydání z roku 1976 napsal tehdejší šéfredaktor Cornelis Kruyskamp o autoritě Van Dale následující :
„Uživatel musí sám určit svůj úhel pohledu a jeho výchozím bodem by nemělo být: Je to ve Van Dale , takže je to tak , protože opak je docela pravdivý.: Protože je to tak (v nejlepším znalostí autorů) , je (tedy) ve Van Dale . "
V nejnovějších vydáních lze mimo jiné najít národní názvy domén , kódy ISO a některé další kódy, měnové jednotky a nejdůležitější jazyky světa i nezávislé země a slova z nich odvozená. .
Úpravy | Rok | Šéfredaktor (é) | Detaily |
---|---|---|---|
1. st ed. | 1864 | IM Calisch a NS Calisch | Nieuw woordenboek der Nederlandsche taal ; jeden tome. |
2. th ed. | 1872 | Jh van dale | |
3 e ed. | 1884 | J. Manhave | |
4 th ed. | 1898 | H. Kuiper ml., A. Opprel a PJ van Malssen ml. | Nový název: Van Dale's Groot woordenboek der Nederlandsche taal . |
5 th ed. | 1914 | PJ van Malssen ml | |
6 th ed. | 1924 | PJ van Malssen ml | |
7 th ed. | 1950 | C. Kruyskamp a F. de Tollenaere | Kompletně přepracované vydání; první, ve kterém je zvýrazněn přízvuk |
8 th ed. | 1961 | C. Kruyskamp | Dokončeno v roce 1970 s dodatkem |
9. th ed. | 1970 | C. Kruyskamp | Poprvé ve dvou svazcích (AN, OZ) |
10 th ed. | 1976 | C. Kruyskamp | |
11 th ed. | 1984 | G. Geerts a H. Heestermans ve spolupráci s C. Kruyskamp | Poprvé ve třech svazcích (AI, JR, SZ) |
12 th ed. | 1992 | G. Geerts a H. Heestermans | Přetištěno v roce 1995 podle nového pravopisu |
13 th ed. | 1999 | G. Geerts a CA den Boon | Publikováno také ve verzi CD-Rom, jejímž šéfredaktorem je D. Geeraerts. |
14 th ed. | 2005 | CA den Boon a D. Geeraerts | Je použita pravopisná revize z roku 2005, a proto je toto vydání opatřeno známkou Taalunie ; důkladně přepracované vydání: 9 000 nových slov, stovky narážek a nové významy existujících slov; s CD-Rom. Adaptace názvu: Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal . |