Anatol | ||||||||
původní vydání obálky | ||||||||
Autor | Sophie gay | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Země | Francie | |||||||
Druh | Román | |||||||
Editor | Firmin Didot | |||||||
Datum vydání | 1815 | |||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
Anatole je třetí román od Sophie Nichault de la Valette , Dame Lottier pak Gay, publikoval anonymně v roce 1815 . Je to také ten, který měl největší úspěch, úspěch, který dal do módy křestní jméno Anatole. Děj se odehrává v pařížské vysoké společnosti Impéria.
Eusèbe Girault de Saint-Fargeau napsala shrnutí v roce 1839: „… markýza Valentine de Saverny, mladá, bohatá a krásná, vdova po manželovi, který je příliš starý na to, aby byl věčně zmeškaný, opustí svůj gotický hrad a přijde si užít do Paříže s paní de Nangis, jeho švagrová, o výhodách svého postavení. Pro hezkou ženu není nic nepříjemnějšího, než jí přiblížit další hezkou ženu: Madame de Nangis to měla smutnou zkušenost; mladá, hezká, vtipná, plná milosti a talentu, brzy viděla, jak její přitažlivosti zatměly Valentýnské zájmy, a brzy na sebe nenechala dlouho čekat, jaké následky bude mít dojem, že tato nebezpečná kráska působila na srdce Chevalier Démerange v o které se nejvíc zajímala paní de Nangis. Rytíř, který byl přijat do valentínské společnosti, se do toho ve skutečnosti zamiloval, ale Valentine ani netušil jeho vášeň; všechny její myšlenky směřovaly na hezkého cizince, který ji jednoho večera zachránil před velkým nebezpečím, když byla téměř rozdrcena při opuštění opery.
Valentine spálila, aby poznala svého osvoboditele, a začala se bát, že všechna pátrání, která provedla, jsou k ničemu, když jí bylo oznámeno, že její osvoboditel se jmenuje Anatole; ale nic dalšího se už neřeklo, a dokonce mu bylo prohlášeno, že jeho zvědavost postihla tohoto mladého muže a že mu nedala o sobě vědět neporazitelná překážka. Lahůdka nařídila Valentinovi, aby zastavil veškeré dotazy; ale co to bylo za tajemství? o to ji to zajímalo o to častěji, že si byla jistá, že ho bude milovat. Nepřišel do jejího domu, ale sledoval ji všude; potkala ho na procházce, na představení a on se vždy umisťoval tak, aby dokázal, že je tu jen pro ni. Všechno, co mu hluboké inkognito, ve kterém byl zabalen, nezakazovalo, mu dokázal, že se o ni neustále stará. Nabídková řízení, příjemná překvapení, důmyslné dárky, Anatole nic nezanedbával; všechny tyto starosti byly ostře pociťovány, nikdy se dva milenci nezlepšili, aniž by si spolu promluvili; dokonce mezi nimi byly dokonce hádky a úpravy. Autor v této části práce vytvořil skutečnou cestu de organizováním incidentů tak, aby se člověk neunavil monotónností takové situace. Mezitím bouře zahučela po citlivé Valentýnské hlavě; Láska Chevaliera Démerange se jen zvýšila a bolest, kterou paní de Nangis cítila, tak narušila její rozum, že si na účet své švagrové dovolila zbabělé ohovárání. Valentine, který byl na nějakou dobu nucen opustit svět, se znovu objevil, jen aby se uprostřed kruhu padesáti lidí dozvěděl Anatolino tajemství. Tento fatální objev se jí dotkne tak bolestivě, že je ohromená a zasažená bleskem. Možná by znalost tohoto hrozného tajemství ochladila méně něžnou, méně odvážnou a méně rozumnou ženu; ale Valentýnská láska byla dost silná, aby odolávala všemu; provdala se za cizince. - Tak jaké bylo to velké tajemství? Vyzýváme čtenáře, aby to hledali v samotné knize, což jim, jak jsme si jisti, bude při čtení dělat největší potěšení. "
Rušič vztlakuValentine se vrátil do světa, a proto se dozví, že Anatole je hluchý. Učí se znakovou řeč s opatem meče, aby mu odhalila své city.
"Anatole je příběh mladé ženy, která se z ticha (provincie) naučí dešifrovat světskou řeč, porozumět její falešné, zrádné a nebezpečné povaze, navázat láskyplný vztah založený pouze na neverbální komunikaci." v tomto tichu pro dva. "
Překlady: