Výuka francouzštiny po celém světě

Tento článek obsahuje různé informace o výuce z francouzštiny v různých zemích po celém světě.

Severní Amerika

Louisiana

V letech 19161931 následující zákony zakazovaly používání francouzského jazyka ve školách. V roce 1921 Louisianská ústava prohlásila angličtinu za jediný autorizovaný jazyk.

Teprve s příchodem Jamese Domengeauxa (1907-1988) začala refrancizace Louisiany. V roce 1968 dosáhl přijetí zákona 409, kterým se zřizuje Rada pro rozvoj francouzštiny v Louisianě ( CODOFIL ), jejímž posláním je „dělat vše, co je nezbytné, aby podpořila rozvoj, používání a zachování francouzštiny, jaká existuje v Louisianě, pro největší kulturní, ekonomická a turistická výhoda státu “ . V té době jen čtvrtina populace mluvila francouzsky, aniž by to dokázala číst nebo psát.

Od vytvoření CODOFILu si Louisianané uvědomili potřebu chránit tuto francouzskou kulturu a bylo přijato několik zákonů, včetně:

V roce 1971 byla jižní část Louisiany oficiálně uznána jako frankofonní oblast státu Louisiana pod názvem Acadiana .

V roce 1976 , vydání první knihy ve francouzštině Cajun , Lâche pas la patate od Revona Reeda. Příjezd prvních belgických učitelů .

V roce 1987 se Louisiana poprvé jako pozorovatel zúčastnila Sommet de la Francophonie de Québec.

V roce 1991 začal příchod prvních akademických učitelů a v roce 1992 byly zahájeny první programy ponoření.

Bylo to v roce 1994 , že University of Louisiana v Lafayette zahájen první doktorský program ve frankofonních studií v Severní Americe .

V roce 1999 oslavila FrancoFête tři sta let francouzského dědictví v Louisianě a v průběhu roku 2000 jsme byli svědky vytvoření první francouzsky mluvící sekce baru v Louisianě.

Quebec

Zákon 101 požaduje, aby osoby ke studiu ve veřejné škole French , pokud jeden z rodičů dělal jeho primární a sekundární vzdělávání v Kanadě v anglické škole. Počet anglicky mluvících studentů se za dvacet let snížil o 43%, přičemž poklesl z 256 251 anglicky mluvících studentů v letech 1971-72 na 111 466 v letech 1994-95. Tento jev se ještě více projevuje na ostrově Montreal , kde počet studentů studujících v angličtině utrpěl mezi lety 1971 a 1995 pokles o 60%.

Tento velký projekt francizace je považován za úspěch, protože věděl, že anglofony se zvýšily ze 14% v roce 1971 na 7% v roce 2006. Rovněž ale procento nových přistěhovalců, kteří si jako studijní jazyk zvolili angličtinu, vzrostlo z 90% v roce 1966 na 4% v roce 2006.

Znalost francouzštiny v Quebecu jako celku vzrostla z 93,6% v roce 1991 na 93,9% v roce 1996 a poté na 94,6% v roce 2001.

U lidí, jejichž mateřským jazykem je angličtina, se schopnost mluvit francouzsky zvýšila z 35% v roce 1971 na 60% v roce 1991, na 67,2% v roce 2001, poté na 71% v roce 2006.

U lidí se třetím mateřským jazykem se schopnost mluvit francouzsky zvýšila z 35% v roce 1971 na 68,6% v roce 1991 na 73,5% v roce 2001 a poté na 75,3% v roce 2006.

Afrika

Francouzština se díky prohlubování výuky stala nejpoužívanějším jazykem v Africe. Počet řečníků se mezi lety 1992 a 2002 vyvíjel velmi rychle; počet francouzských studentů v subsaharské Africe a Indickém oceánu se tak zvýšil o 60,37%, z 22 337 milionů na 34 563 milionů lidí.

Podobný trend lze pozorovat i v Maghrebu. Údaje poskytnuté OIF pro Maghreb však byly kombinovány s údaji pro Střední východ; přesný počet zemí Maghrebu proto není možný, ale u této skupiny došlo ke zvýšení z 10,47 milionů na 18 milionů studentů, přestože francouzština není úředním jazykem (Alžírsko). Musíme také zvážit počet francouzsky mluvících v každé zemi, abychom získali představu o důležitosti, kterou francouzština hraje v Africe.

Nigérie

Nigérie, která je anglicky mluvícím státem, je „uzavřená“ mezi frankofonními zeměmi ( Benin , Niger , Čad a Kamerun ).

Koncem devadesátých let - počátkem dvacátých let 20. století tedy byla oznámena touha nigerijské federální vlády francizovat zemi, zejména zvážením povinné výuky francouzštiny jako živého jazyka nebo dokonce instituce francouzštiny jako druhého úředního jazyka.

Právě v této souvislosti, že francouzská postupně stává úředním jazykem Nigérii , jak je uvedeno v odstavci 1, n o  10 Národní vzdělávací politiky 1998: „Výuka francouzštiny byla vyhlášena povinná ve všech školách“ .

Nigérie nedávno prokázala svou touhu po francizaci výzvou k větší podpoře vzdělávání francouzských učitelů.

Bylo to v roce 1996, kdy nigerijský prezident Sani Abacha prohlásil nigerijskému institutu pro mezinárodní záležitosti, že „Nigérie je odhodlána zahájit národní program výuky jazyků, který naší zemi rychle umožní stát se plně dvojjazyčnou“.

Dnes více než 91% studentů studuje francouzštinu na nižší střední škole a francouzština je považována za nejdůležitější cizí jazyk používaný v Nigérii daleko za angličtinou. Pokud byla francouzština prohlášena za druhý úřední jazyk, od roku 1997 do roku 2004 její aplikace zůstala bez pokračování a tento zákon zůstal po dlouhé roky čistě virtuální, kvůli nedostatku konkrétního financování a politické vůle. Během tohoto období byla pouze angličtina nadále administrativním jazykem, bez francouzštiny, s výjimkou vzdělání. Tváří v tvář této absurdní situaci bylo v roce 2004 rozhodnuto, že jediným úředním jazykem je angličtina. Rovněž byl potvrzen status regionálních jazyků při zachování určité podpory francouzštiny, zejména ve vzdělávání. Úroveň však zůstává velmi nízká a míra negramotnosti velmi vysoká. Angličtina zůstává jedním z cementů jednoty země

Mosambik

Mosambik je oficiálně stát Lusophone ale ví, že od roku 1992 značný nárůst ve francouzštině. I když tato země není ani obklopena frankofonními zeměmi, od 90. let byla přijata opatření ve prospěch francouzštiny.

Zatímco počet studentů francouzštiny byl v prvních letech po jejím znovuzavedení pouze 5 000, dnes se o něm učí více než 50% osob ve věku 15 až 18 let, kromě toho, že byl vybrán jako alternativa na univerzitních katedrách společenských věd, medicíny , zákon, jakož i policejními a finančními manažery.

V roce 1992 se francouzština stala povinnou pro třídy humanitních věd a v určitých odvětvích vysokoškolského vzdělávání.

29. září 2006 se Mosambik připojil k Mezinárodní organizaci Frankofonie .

V roce 2009, francouzský byl představen na nižší úrovni ( 9 th a 10 th ).

Očekává se, že se zápis do školního obvodu během 5 let zdvojnásobí. Rovněž je plánováno spuštění francouzského měsíčníku Flash Hebdo a prodloužení francouzského vysílacího času na rádiových vlnách, zejména díky Radio France Internationale.

Kromě toho bylo nedávno oznámeno, že výuka francouzštiny bude rozšířena na hodiny přírodních věd.

Zambie

Zambie anglophone stát, zažil v roce 2000. V posledních letech nárůst ve francouzštině, jako titulek v roce 2002 African novin SYFIA Info  „úžasný pokrok francouzštiny v Zambii.“

Francouzština byla poprvé zavedena do zambijského školského systému v roce 1954 s jednou francouzskou třídou 22 studentů, poté se v roce 1964 vyučování rozšířilo na tucet škol. V 90. letech bylo v Zambii již více než 100 veřejných francouzských škol.

Asie

V Asii počet francouzsky mluvících v Asii nepřesahuje 5 milionů: Libanon, Izrael, z velké části bývalá francouzská Indočína. To na populaci přibližně 3 miliard obyvatel. V Asii je tedy podíl frankofonů sotva větší než 1 obyvatel na tisíc. Od roku 2000 se Asie zajímá o výuku francouzštiny. Všechno to začalo v září 2006, kdy byl díky Univerzitní agentuře La Francophonie , Mezinárodní organizaci La Francophonie , Centrale, spuštěn program VALOFRASE (Valorizace francouzštiny v jihovýchodní Asii). des Syndicates v Quebecu, Valonsko-Brusel v Hanoji a francouzská spolupráce.

Od roku 1994 do roku 2004 se tak počet studentů ve francouzštině v Asii zvýšil o 48,8%, což je vzhledem k počátečním číslům stále velmi nízký.

Čína

„S celkovým počtem přibližně 15 500 (údaje z roku 2002, v roce 2008 to bylo více než 50 000 studentů) studentů francouzštiny na univerzitách a pedagogických pracovníků více než 700 čínských učitelů francouzštiny a 55 učitelů francouzštiny, čínská populace projevuje nepochybný zájem o francouzštinu Jazyk ".

„Neexistuje žádná jiná země, která by rozvíjela francouzštinu tak silnou jako v Číně,“ říká ředitel Aliance Française v Cantonu.

Čínské společnosti žádají stále více francouzských mluvčích, aby mohli investovat v Africe (Michel Grenié, atašé pro jazykovou a vzdělávací spolupráci, francouzské velvyslanectví v Pekingu).

Počet frankofonních mluvčích stále roste. Je to země, kde počet francouzských kateder na univerzitách roste nejrychleji na světě a za osm let se zvýšil o 200%.

Ve Vietnamu

Ve Vietnamu mají studenti, kteří projdou VALOFRASE, úspěšnost při přijímací zkoušce na univerzitu kolem 70%, zatímco celostátní průměr je 15%.

V roce 2007 si francouzštinu jako studijní jazyk vybralo 113 667 studentů.

40 provincií ze 64 nabízí studium francouzštiny ve škole.

V roce 2015 mluvilo francouzsky 654 000 lidí, tj. 0,7% populace země.

Kambodža

Zatímco před zahájením programu VALOFRASE bylo francouzských studentů v Kambodži jen málo, v letech 2007–2008 se 45 434 studentů rozhodlo zvolit si francouzštinu jako jazyk učení, tento počet se během roku 2008–2009 zvýšil na 98 184, na 114 529 během rok 2009–2010 a v letech 2010–2011 stoupne na 128 097.

Kromě toho vzrostl počet regionů nabízejících francouzštinu ze 16 z 24 v roce 2006 na 21 v roce 2009 a konečně na 24 v roce 2011, přičemž všechny regiony ji nyní vyučují.

Od začátku školního roku 2009/2010 jsou ve školních osnovách kambodžanů povinná francouzština a angličtina (francouzština se učí jako LV2).

V roce 2015 mluvilo francouzsky 423 000 lidí, což jsou 3% populace země.

Indie

V Indii odpovídá za výuku francouzštiny po celé zemi 13 škol Alliance Française . Z 220 000 obyvatel s bydlištěm v Pondicherry mluví 10 000 francouzsky.

Laos

V Laosu se počet studentů maturujících z bakalářského studia zvýšil od roku 2004 do roku 2006 o 400% a od roku 2004 do roku 2009 o 935%.

Reforma vzdělávání v Laosu do roku 2012 bude vyžadovat předpis angličtiny a francouzštiny.

V roce 2015 mluvilo francouzsky 190 000 lidí, což jsou 3% populace země.

Thajsko

V roce 2008 se Thajsko rozhodlo stát se členem Mezinárodní organizace La Francophonie, a to kvůli francizaci, ke které dochází v Asii, ale také proto, že Thajsko sdílí hranice se dvěma bývalými francouzskými protektoráty, Kambodžou a Laosem.

V roce 2009 byla francouzština druhým cizím jazykem studovaným na střední škole. V roce 2010 mluvilo v Thajsku téměř 550 000 lidí francouzsky (0,8% populace).

Střední a východní Evropa

Albánie

Dějiny francouzského jazyka v Albánii Korça National High School

Korça se kvůli francouzskému dědictví a architektuře nazývá Petit Paris. Francouzská střední škola se nazývá jinak, protože učiteli a albánským programem byla vysoká škola ve městě Korça, která byla otevřena v roce 1917. Tato střední škola byla uzavřena v roce 1939. Francouzská střední škola byla světskou školou, kde se vyučovalo předměty. francouzsky. Učiteli, kteří se na této střední škole podíleli, jsou Leon Monbanyrant, Viktor Coutan, Leon Perret, Andre Bregault, Jean Meyer, Jacques Vincler a Baylle-Comte. Během první světové války byl do města Korça příchod francouzské armády, zejména profesoři francouzského Liceu, vytvořili velmi zvláštní kulturní atmosféru mezi všemi ostatními lidmi, kteří přišli do tohoto města. Začala se šířit francouzská literatura z francouzských knih a časopisů, a proto byla ve městě Korça otevřena francouzská lycée. 9 let jsme mohli studovat francouzštinu na střední škole. Během prvních tří let se vyučovaly obecné předměty a ve čtvrtém ročníku následovaly dva předměty;

1. klasický obor (humanitní vědy)

2. skutečné odvětví (přírodní vědy).

Část albánské inteligence byla vycvičena na střední škole v Korce. Francouzština má výsadní postavení: je to jazyk kultury a vědy. Rada města Korça ocenila také 35 středoškoláků, kteří studovali na střední škole jako Vedat Kokona, Misto Treska, Behar Shtylla,  Safet Butka , Mahir Domi, Sotir Kuneshka, Petraq Pepo, Vangjush Tushi, Sotir Kristo atd.

Západní jazyky během albánského komunismu

Během albánského komunismu byl cizím jazykem, který se vyučoval ve školách, ruština. Ruský jazyk se vyučoval až do pádu komunismu, který byl doprovázen francouzštinou, ale přežil a vyučuje se dodnes. Touha vidět a dozvědět se, co se děje za hranicemi, byla velmi silná. Odtud začalo učení italského jazyka prostřednictvím televize. Na počátku 90. let začali Albánci sledovat různé zahraniční programy. Dnes jsou západní jazyky jako italština, němčina atd. Široce používány, protože se je lidé učí z různých důvodů.  

Jazyková a vzdělávací spolupráce Dvojjazyčné sekce

Roky 2005-2008 Zahájení dvojjazyčných zasedání je založeno na „Dohodě mezi francouzským velvyslanectvím v Albánii a Ministerstvem školství a vědy Albánské republiky týkající se spolupráce v oblasti dvojjazyčného vzdělávání“ podepsané v Dubna 2005 v Tiraně.

Procento žáků, kteří se učí francouzštinu na „Bilingvním zasedání Lycée des Languages ​​Etrangères“ Asima Vokshiho, v Tiraně pro školní rok 2007–2008, je 166 žáků (12,12% z celkového počtu). učit se francouzsky. Francouzština v „Les Sessions Bilingues du Lycée Général“ Raqi Qirinxhi “v Korçě je 146 studentů (nebo 16,57% z celkového počtu). Celkový počet studentů zapsaných do dvojjazyčných francouzských zasedání je 312.

Roky 2010–2019 V Albánii je pět dvojjazyčných sekcí. Čtyři jsou umístěny na „jazykových středních školách“ v Tiraně, Elbasanu (pětileté školní docházky), Durresu, Shkodře a pátém v Korce, na střední škole s obecnou vědeckou orientací (školní Učitelé francouzských a mimojazykových oborů v těchto sekcích pravidelně využívají stáží v Albánii, Francii a ve třetích zemích. Tyto tři dvojjazyčné sekce těží z přítomnosti praktikanta FLE Master nebo učitele francouzského CRSP. Dvojjazyčné zasedání ve francouzském jazyce.

Francouzština na primárním a sekundárním vzdělávání

Francouzština je druhým cizím jazykem vyučovaným v Albánii. Ve spolupráci s ministerstvem školství a vědy a Asociací učitelů francouzštiny v Albánii SCAC poskytuje podporu pro další vzdělávání francouzských učitelů na středních školách cizích jazyků, všeobecných středních školách a „devítiletých školách“ (povinné vzdělávání) prostřednictvím seminářů a stáží na místě a ve Francii.

Francouzština na univerzitě

V Albánii existují dvě francouzská oddělení na univerzitě v Tiraně a na univerzitě v Elbasanu a francouzská sekce v jazykovém oddělení na univerzitě v Shkodëru. Poskytují výuku jazyků, literatury, didaktiky a překladatelství. Tyto tři školicí místa pro učitele francouzštiny těží z přítomnosti praktikanta na FLE Master.

V roce 1965  : vytvoření katedry francouzského jazyka v Tiraně.

V roce 1998 : Vytvoření katedry francouzského jazyka v Elbasanu a dnes má více než 420 postgraduálních studentů.

V roce 2007 : vytvoření katedry francouzského jazyka ve Shkodëru.

Francouzské aliance

V letech 1991–1996 Vytvoření výboru Aliance française de Tirana z iniciativy paní Drity HADAJ, vedoucí francouzského oddělení univerzity v Tiraně. Čtyřicet osobností frankofonního a frankofilského: univerzitní profesoři, poslanci. Tato iniciativa byla zaměřena na podporu výuky francouzštiny v Albánii, kdy se angažovala angličtina.

V lednu 1992 začaly první kurzy organizované Alliance française de Tirana. 80 lidí absolvovalo kurzy francouzštiny na univerzitě v Tiraně.

V červnu 1992 se objevila první kulturní aktivita Alliance française de Tirana: Konference „Charles de Gaulle, život, jeho práce“.

V červenci 1993 se jednalo o první zkouškové zasedání organizované Alliance française de Tirana. Na osvědčení o základní francouzské praxi se zaregistrovalo 101 osob a na francouzský diplom 8 osob.

V říjnu 1993 bylo zaregistrováno více než 350 lidí; Lekce poskytují 2 řádní profesoři a 16 bývalých profesorů.

V říjnu 1994 byla uzavřena dohoda s Cizojazyčným centrem v Tiraně a o dva měsíce později byla otevřena kancelář Aliance Française de Tirana v Shkodře: 60 registrovaných lidí.

Od října 1995 se na kurzy zaregistrovalo 560 lidí. Organizace a správa nových kurzů je efektivní.

V lednu 1996 byla slavnostně otevřena počítačová učebna u příležitosti návštěvy delegace ministerstva školství v čele s ředitelem kabinetu ministra Francisem DELONEM a slavnostního předávání cen „Akademická palma“ na Dritě HADAJ, Prezident Aliance française de Tirana.

V letech 1997–2000 Po událostech z roku 1997 byly stejně jako všechny ostatní činnosti přerušeny kurzy franšízy Aliance.

V červenci 1997 Alliance Française obnovila své aktivity uspořádáním konference o nedávných publikacích ve Francii o Albánii a Albáncích.

V září 1997 začaly kurzy Alliance Française v Tiraně a pobočkách Shkodra a Elbasan s 540 zapsanými lidmi a 24 řádnými profesory.

V listopadu 1997 oslavila Aliance Française své 5. výročí za přítomnosti dvou francouzských senátorů, M. BOYERA a M.RIVIERE.

V říjnu 1998 bylo zaregistrováno 545 osob a bylo zaměstnáno 27 profesorů.

V září 1999 se Albánie stala pozorovatelským členem frankofonního summitu.

V listopadu 2000 byla ve Fieru otevřena pobočka Alliance française de Tirana s 34 registrovanými lidmi.

V letech 2000–2019 jsou Aliance Françaises centry po celém světě, jejichž posláním je šíření francouzského jazyka a kultury. V těchto centrech můžete absolvovat lekce francouzštiny, zejména pokud jste cizinec.

Dnes má Alliance Française de Tirana více než 700 studentů. Čtyři Aliance Françaises a jejich přílohy jsou uznávanými a dynamickými místy pro výuku francouzštiny v zemi. V současné době je kladen důraz zejména na francouzštinu pro specifický cíl, v rámci rozvoje vzdělávání v Tiraně v oblasti „zdí“, určeného pro správu a ministerstva. „Aliance Françaises nabízí kurzy francouzštiny založené na Společném evropském referenčním rámci pro jazyky (CEFR) a poskytované učiteli s prokázanými dovednostmi proškolenými v současných pedagogických přístupech. Síť Aliance Françaises v Albánii se skládá z pěti zařízení umístěných v Tiraně, Shkodře, Elbasanu, Korce a Durrësu a přístavby ve městech Berat, Lezha, Librazhd a Pogradec.

Aliance Françaises nabízí ověřování jazykových dovedností získaných díky francouzským certifikátům delf a dalf, diplomům s neomezenou platností vydaných francouzským ministerstvem pro národní vzdělávání. Je to jediná instituce v Albánii, která umožňuje přijímat oficiální DELF / DALF. Použité učebnice jsou francouzské a každá aliance je vybavena jednou nebo více interaktivními tabulemi (IWB) umožňujícími moderní a dynamickou výuku. Aliance Françaises také organizuje kulturní akce, projevy francouzské a frankofonní kultury.

Hrají zásadní roli při oslavách La Francophonie v březnu. Aliance française de Tirana hostí Espace Campus France, který koordinuje informace a podporu studia ve Francii na národní úrovni. Campus France je francouzská agentura pro podporu studia ve Francii. Aliance Françaises v Shkodra, Elbasan, Korça a Durrës hostí pobočku Campus France, která poskytuje počáteční informace zájemcům o studium ve Francii.

La Francophonie v Albánii

Výuka francouzštiny začíná velmi brzy a v současné době zůstává francouzština druhým cizím jazykem vyučovaným v Albánii. V roce 2016 se odhadovalo, že 40 000 studentů základních a středních škol si jako první cizí jazyk vybralo francouzštinu.

V současné době je většina albánské intelektuální a politické elity frankofonní nebo byla vycvičena na frankofonních univerzitách. Politici všech tendencí, včetně předsedy vlády, pana Sali BERISHA, ministra zahraničních věcí, pana Besnika MUSTAFAJA, ministra školství a vědy, pana Genca POLLA a několika dalších členů ministerského kabinetu, několika poslanců, akademici, vyšší úředníci ústřední a územní správy, představitelé uměleckého světa a občanské společnosti, jsou dokonalými mluvčími francouzštiny. Skupina francouzsky mluvících poslanců má 23 členů a je součástí Evropského regionálního shromáždění a Parlamentního shromáždění La Francophonie.

Každé 20. března Komise Nationale de la Francophonie ve spolupráci s Agence Intergouvernementale de la Francophonie, velvyslanectvím Francie, diplomatickými zastoupeními dalších frankofonních zemí akreditovaných v Tiraně (Švýcarsko, Kanada, Belgie atd.), stejně jako frankofonní herci na místě pořádají akce u příležitosti Mezinárodního dne La Francophonie. Soutěže v poezii (Grand Prix pour la Poésie - podepsaná prezidentem republiky), projekce filmů ve francouzštině, udělování medailí pro frankofonní Albánce se zmínkou „Za propagaci francouzského jazyka v Albánii“ a různé články publikované v albánském tisku o La Francophonie označují tento den.


Důležitá data albánské frankofonie

Duben 1991 - založení Sdružení frankofonních Albánců v Tiraně;

1995 - Vytvoření národní frankofonní sekce v albánském parlamentu spojené s parlamentním shromážděním frankofonie;

1996 - Členství v albánské sekci Mezinárodní unie novinářů a francouzského tisku v APF (French Speaking Press Agency);

14. – 16. Listopadu 1997 - Hanojský summit - Albánie se stává pozorovatelem La Francophonie;

1998– Tirana, hlavní město Albánie, se stává členem AIMF;

Březen 1999 - Albánie se stává členem FFA. Vytvoření národního výboru FFA;

3. – 9. Září 1999 - Summit v Monctonu - Albánie se stává „přidruženým členem“ La Francophonie;

15. - 17. listopadu 1999 - Jeho Excelence pan Boutros BOUTROS-GHALI, generální tajemník Mezinárodní organizace v La Francophonie, doprovázený panem Rogerem DEHAYBE, správcem Agence Intergouvernementale de la Francophonie, uskutečňuje svoji první oficiální návštěvu v Albánii - Symposium „Albania and Francophonie“ v Tiraně;

29. – 30. Listopadu 1999 - Ministerská konference v La Francophonie (Paříž) - Albánie se stává „řádným členem“ Mezivládní agentury La Francophonie;

Listopad 1999 - Konference frankofonních novinářů z jihovýchodní Evropy v Tiraně; 3. února 2000 - vytvoření komise Nationale de la Francophonie;

12. – 13. Října 2000 - Svatý Vincenc, autonomní oblast údolí Aosta - Albánie je „čestným hostem“ „Assises de la Francophonie Économique“; Bamako,

1 st až 3. listopadu 2000 - An albánské delegace účastní mezinárodní sympozium práce o stavu postupů demokracie, práv a svobod na frankofonním světě;

13. - 17. listopadu 2000 - pan Stelio FARANDJIS, generální tajemník Haut Conseil de la Francophonie, navštívil Tiranu;   

Července 14-24, 2001 - Ottawa-Hull (Kanada) - Albánie podílí, poprvé v IV -tého hrách Frankofonie; 13. – 15. Června 2000 v Cotonou (Benin) - albánská delegace se účastní třetí ministerské konference o kultuře na téma: „Kulturní rozmanitost“;

Leden 2002 - paní Arta DADE, bývalá ministryně zahraničních věcí, se účastní práce ministerské konference v Paříži;

Říjen 2002 - Bývalý předseda vlády, pan Fatos NANO, předsedá delegaci Albánie na summitu v Bejrútu; Listopad 2004 - Bývalý ministr zahraničních věcí pan Kastriot ISLAMI se účastní summitu hlav států a předsedů vlád v Ouagadougou;

Květen 2005 - Albánie se stala členem CRÉFECO (Regionální centrum pro výuku francouzštiny ve střední a východní Evropě. Účastní se ho také Bulharsko, Makedonie (FYROM), Moldavsko a Rumunsko.

Září 2005 - Předseda vlády Albánie, pan Sali BERISHA, se účastní neformálního setkání hlav států a vlád sdílejících francouzštinu, které se konalo v sídle OSN v New Yorku u příležitosti šedesátého summitu OSN.

6. - 8. listopadu 2005 - Účast albánské delegace, které předsedá Jeho Excelence, pan Ferit HOXHA, velvyslanec Albánie ve Francii a osobní zástupce hlavy státu při CPF, na mezinárodním semináři v Mali v Bamaku + 5 , o výsledcích praktik demokracie, práv a svobod ve frankofonním světě. Pan Hodža předsedá práci Workshopu č. 2 na téma „Pozorování, včasné varování a předcházení krizím a konfliktům“ 

22. - 23. listopadu 2005 - na ministerské konferenci v La Francophonie (CMF), která se konala na Madagaskaru; Leden 2006 - Vyhlášení Senghorova roku. Ústava národního výboru pro oslavy celé země roku Frankofonie na počest stého výročí Léopolda Sédara SENGHORA.

Únor 2006 - Předložení oficiálního požadavku Albánské republiky na plné členství v orgánech La Francophonie na nadcházejícím summitu v Bukurešti v září 2006 předsednictví burkinabského předsednictví ve funkci Konference hlav států a předsedů vlád

Jaro frankofonie v Albánii v letech 2014-2019

Francouzský večer s písněmi na turné v Tiraně (20. března), Fier (22. března), Elbasanu (23. března) a Shkodře (25. března) Koncert - Gérard Daguerre doprovázel na klavír největší hlasy francouzské písně včetně Joe Dassina, Sylvie Vartana, Barbara, nebo dokonce Charles Aznavour, než byla hudební ředitelkou Opéra-Comique de Paris. Ve společnosti zpěváka Frédérica Longboise nabízí panorama klasiky francouzské písně.

Hospoda v Tiraně

Alliance française de Tirana a francouzské velvyslanectví v Albánii nabízejí dvě akce věnované reklamě ve frankofonních zemích: - Výstava „The History of France said by advertising“, k vidění od 26. do 30. března v Gallery des Arts de Tirana asi šedesát reklamních dokumentů sledujících historii Francie prostřednictvím vtipné galerie francouzských hrdinů.

- Večer reklamy ve francouzském jazyce (čtvrtek 27. března v 19:00 v kině Imperial-Agimi) vás zve, abyste objevili to nejlepší z tvorby reklamy a hlasovali pro nejlepší frankofonní reklamu.

Večer „Poezie vína“ v Tiraně (21. března)

„Víno je nejcivilizovanější věcí na světě,“ řekl François Rabelais . Přijďte ochutnat pravé francouzské víno, jehož vůně se mísí s tóny poezie, zpěvu a fantazie. Pokud vás víno inspiruje, podělme se společně o mušketový valčík a dobrou vzpomínku na okamžik, kdy heslem je „víno“ (další „V“, například „Vivre“). Francouzská ochutnávka vín a vinařská show. Režie: Sesilia Plasari, klavírní doprovod: Robert Radoja.

Koncert pop / rockového dua Lyleo v Tiraně (22. března) Lyleo, francouzské mluvící pop-rockové duo z Lausanne-Fribourg, které vzniklo v roce 2010, má Cléo na hlasu a Wally na kytaru a aranžmá. Lyleo, který byl spatřen v soutěži „Les Talents Acoustic“ TV5 Monde, nyní brázdí pódia a regionální festivaly.

Filmový klub Mezinárodní organizace pro frankofonii (OIF) ve dnech 24. až 29. března v Tiraně.

Velvyslanectví členských zemí Mezinárodní organizace pro frankofonii zvou k objevování filmů z jejich zemí v původním znění s francouzskými titulky.

Cyklus filmů a francouzských koprodukcí na Akademii filmu a multimédií MARUBI - Tirana (každý den od 20. do 29. března v 19:00)

Asi padesáti frankofonních studentů se zúčastnilo Dnů mládeže v albánské Tiraně pod tématem: „Účast a zapojení mladých lidí do společenských záležitostí“. Akce byla organizována ve dnech 11. až 14. prosince 2018 francouzským oddělením univerzity v Tiraně ve spolupráci s ministerstvem školství, sportu a mládeže Agence universitaire de la Francophonie (AUF), francouzským velvyslanectvím v Albánii, francouzsko-albánská obchodní a průmyslová komora a mezinárodní organizace La Francophonie (OIF). Připomeňme, že 8. prosince je v Albánii prohlášen národní den mládeže . Od roku 2009 je tento den rozhodnutím albánského parlamentu státní svátek na počest studentů v prosinci 1990 a veškeré albánské mládeže

Ve dnech 20. až 26. srpna 2018 se v albánské Tiraně konal pátý ročník frankofonního regionálního letního tábora, na kterém se sešlo 22 studentů ze čtyř zemí střední a východní Evropy, a to pod tématem: „Společně zdarma, rozbíjíme se dolů hranice “

V rámci Printemps de la Francophonie v Albánii uspořádala 13. března 2019 francouzsko-albánská obchodní a průmyslová komora ve spolupráci s Agence universitaire de la Francophonie, univerzitou v Tiraně a polytechnickou univerzitou v Tiraně, ekonomické fórum „Studenti a společnosti v Albánii“, které se konalo v Domě Evropy v Tiraně. Cílem tohoto fóra bylo kontaktovat studenty a společnosti, představit know-how společností, které jsou členy francouzsko-albánské obchodní a průmyslové komory a jejich potřeby v oblasti lidských zdrojů, a umožnit hráčům ve Frankofonii přístup k do frankofonní ekonomické sítě.

Francouzské vyučovací metody v Albánii

Metody výuky jazyka se v průběhu let měnily. „Změna společenských požadavků, očekávání a potřeb vyžaduje novou didaktickou konfiguraci“ (Puren, 1988). I v Albánii jsme při plnění potřeb naší společnosti přešli od tradiční metody k perspektivě zaměřené na akci.

Před 90. léty

Výuka francouzštiny v Albánii byla zavedena od diktatury Envera Hodji, který byl učitelem francouzského lycée v Korce, v letech 1917 až 1939. Během komunistického režimu (1945-1990) byla výuka cizích jazyků ovlivněna sovětským Svaz. Výuka probíhala tradiční metodou kolektivní diktované znalosti bez kritického dotazování a bez interakce. Tato metoda podporovala pasivní, mechanické a teoretické učení, které nepodporovalo svobodné vyjadřování, zejména ústní projev, ani nerozvíjelo kognitivní a reflexivní stránku jazyka. I když jsme experimentovali s použitím audiovizuální metody v učebnicích De Viva Voix et Voix et Images de France , v letech 1970-80, na několika školách, byla tato úsilí sporadická a neměla velký vliv. metoda.

Po 90. letech

Politické události 90. let a otevření Albánie posílily význam výuky / studia jazyků. Staré metody, staré učebnice, kterými jsme se učili jazyky, zejména gramatické a překladové metody, bývají nahrazovány komunikačními metodami. Vzhledem k tomu, že se tyto události konaly, bylo velké úsilí pracovat a rozvíjet osnovy založené na zásadách Společného evropského referenčního rámce (CEFR, Rada Evropy, 2001). Kromě toho se na univerzitní úrovni vynakládá velké úsilí, aby byla v souladu s principy Boloňské úmluvy. Z učebních materiálů citujeme učebnice komunikační metody ( Bonne Route , Hachette, 1989; Nouveau sans frontières Clé International, 1989; Café crème , Hachette, 1998).

Na bilingvních středních školách v Tiraně a Durrësu se používají metody Café Crème (Beacco di Giura a kol. , 1997-2000) nebo Campus (Girardet & Pécheur, 2002-2006). Na obecných školách existují učebnice navržené albánskými autory. Tyto příručky byly vyvinuty dříve, než byli jejich autoři vyškoleni v rámci . Totéž platí pro základní vzdělávání, většina používaných metod jsou metody navržené albánskými autory. Jedním z největších problémů, který měl být vyřešen, bylo nahrazení učebnic starého jazyka učebnicemi, které splňují požadavky CEFR .

Na začátku pouze Aliance Française de Tirana používala učebnice komunikačního přístupu a akční perspektivy, jako je Alter Ego (Dollez a Pons 2013), jehož cílem je osvojit si dovednosti popsané v CEFR. Aliance Française de Tirana dříve používala metodu Tempo (Bérard et al. , 1996-2001).

V dnešní době vidíme, že učebnice používané na všeobecných školách patří hlavně akční metodě, jako je Agenda (Bidault, Chort, Treffandier a Kablan, 2013), Le Mag '2 (Gallon, Himber a Rastello, 2006), Le Nouveau Taxi (Menand, Berthet, Hirschsprung a Kite, 2010) s cílem komunikovat a plnit úkoly prostřednictvím jazyka a především používat jazyk v situacích, které se pravděpodobně vyskytnou (na stanici, v supermarketu atd.). Pokud na začátku byly prostředky kniha nebo magnetofon, dnes se používají autentické dokumenty, videa, BIT atd. Několik francouzských učitelů mělo příležitost absolvovat stáže nebo školení zaměřené na usnadnění adaptace na používání nových vyučovacích metod pro francouzštinu jako cizí jazyk.

Litva

Od začátku školního roku 2009 měla Litva síť dvanácti dvojjazyčných frankofonních zařízení, včetně školy Dzukija v Alytu, kde byla v roce 2002 vytvořena první litevská dvojjazyčná část.

Česká republika

Slovensko

Polsko

Chorvatsko

Francouzské školy ve Francii

Ve Francii vyučuje několik škol francouzštinu jako cizí jazyk. Hlavní sítí je síť Aliance Françaises. Vedle této sítě existují univerzitní centra nebo soukromé vysokoškolské instituce, jako je francouzská jazyková škola ELFE nebo školy France Langue přítomné v několika městech ve Francii a na Martiniku. Webové stránky agentury FLE Promotion Agency - www.fle.fr - vytvořené v roce 1996, nabízejí seznam těchto škol, zdroje a profesionální služby. Značka „FLE Quality“ byla vytvořena v roce 2007 ministerstvy národního školství, vysokoškolského vzdělávání a výzkumu, zahraničních věcí a kultury a komunikace se čtyřmi hodnotícími kritérii: příjem a ubytování, kvalita kurzů a výuky, prostory, vedení.

Poznámky a odkazy

  1. (en) „  Oficiální stránka CODOFIL.  "
  2. (en) „  Book: Louisiana  “ on Books Google ( ISBN  1565546784 a 978-1565546783 , přístup 27. května 2010 )
  3. (v) [PDF] „  Zákony z Louisiany  “ na ejcl.org.
  4. (v) [PDF] „  recenze na Acadii  “ na erudit.org.
  5. (en) „  Historie francouzštiny v Louisianě  “ na webu codofil.org (přístup 27. května 2010 )
  6. (en) Počet anglicky mluvících studentů klesl za dvacet let o 43% .
  7. Vývoj jazyků v Quebecu (1844-2006) , přístup 4. dubna 2010.
  8. (en) „  Modernizace Quebeku (1960-1981), francouzština, státní jazyk  “ na tlfq.ulaval.ca (přístup 27. května 2010 )
  9. (en) [PDF] „  Statistics of Quebec  “ , na oqlf.gouv.qc.ca. .
  10. (en) Znalost francouzštiny a angličtiny podle mateřského jazyka, 1991, 1996, 2001 .
  11. (en) Závěrečná zpráva Kanaďanů a dvojjazyčnosti .
  12. (en) Znalost jazyků podle mateřského jazyka a regionu v Quebecu, od roku 1971 do roku 1991 .
  13. (in) „  Directory of Quebec 2005 Michel Venne (strana 151)  “ v Knihách Google (přístup 27. května 2010 )
  14. (fr) Shrnutí zprávy o vývoji jazykové situace v Quebecu http://www.oqlf.gouv.qc.ca/etudes/synthese.pdf .
  15. (FR) „  zpráva generálního tajemníka Frankofonie  “ , na francophonie.org (přístupné 3. dubna 2010 )
  16. Mapa oficiálních jazyků v Africe , přístupná 27. května 2010
  17. (fr) „  Francizace Nigérie: Nigérie, nevyhnutelný gigant Afriky.  » , Na webových stránkách Senátu (francouzsky) (konzultováno 27. května 2010 )
  18. (fr) [PDF] „  Projev prezidenta při slavnostním předávání cen vítězům naší soutěže ve francouzském jazyce  “ na langue-francaise.org (přístup 27. května 2010 )
  19. Francouzština v Nigérii ** Laval University ** http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/nigeria.htm
  20. (en) Podle údajů Haut Conseil de la Francophonie, State of the Francophonie: 1995-1996 data , Paris, La Documentation française, 1996, s.  45 .
  21. (en) Podle údajů Haut Conseil de la Francophonie, State of the Francophonie: data 1997-1999 , Paris, La Documentation française, 1999, str.  59 .
  22. (en) : Le français au Mozambique, FIPF, 30. září 2008, 08:38 .
  23. (fr) mezinárodní organizace Frankofonie .
  24. (fr) Mezinárodní federace učitelů francouzštiny na www.fipf.info.
  25. (cs) Vitalita frankofonie: mezi monologismem a rozmanitostí? Albino CHAVALE University Montpellier III - Dipraling na www.ulaval.ca.
  26. (fr) African Journal o vývoji francouzštiny v Zambii http://www.syfia.info/index.php5?view=articles&action=voir&idArticle=2712 .
  27. (fr) Jazyk Moliéra v Zambii [PDF] http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Afriqueaustrale1/langue.pdf .
  28. (fr) Stránka francouzského konzulátu vysvětlující historii VALOFRASE na www.consulfrance-hcm.org
  29. (en) Oficiální web VALOFRASE
  30. (fr) Zpráva generálního tajemníka La Francophonie na www.francophonie.org
  31. (en) Stát výuky francouzštiny v Číně , Francouzské velvyslanectví v Číně.
  32. (fr) [PDF] Francouzština à la carte , na www.editions-sepia.com.
  33. (fr) Aliance française de Canton .
  34. http://www.consulfrance-pekin.org/Inauguration-de-l-Annee-de-la-langue-francaise-en-Chine.html
  35. (en) Francouzský konzulát na VALOFRASE .
  36. (en) Oficiální údaje .
  37. Francouzský jazyk ve světě , 2014, Editions Nathan, str.  18
  38. (fr) Oficiální statistiky VALOFRASE
  39. http://www.valofrase.org/
  40. Mapa počet AF škol nabízejících francouzštinu v Indii
  41. Článek o francouzštině v Pondicherry
  42. (en) Oficiální statistiky VALOFRASE
  43. (fr) Oficiální stránky Mezinárodní organizace pro frankofonii .
  44. (fr) lepetitjournal.com, 9. ledna 2009.
  45. (Sq) „  Liceu Francez, historia e shkollës së famshme dhe fati i ish-nxënësve  “ , na www.panorama.com.al (přístup 2. června 2019 )
  46. (sq) „  liceu-francez-korces  “ , 2 vite më parë (zpřístupněno 2. června 2019 )
  47. Raul Lilo, „Aktuální trendy v lexikální neologii ve francouzštině a albánštině“ , Tirana, Mediaprint,2011
  48. [1]
  49. (en-US) „  Shqiptarët dhe gjuhët e huaja, dje dhe sot!  » , On Gazeta Dita (přístup 2. června 2019 )
  50. A. Haloçi A, (2002), a School Curricula nr.1, p.170. Institut pedagogických studií, Tirana (přístup 2. června 2019).
  51. „  Jazyková a vzdělávací spolupráce  “ , La France en Albanie (přístup k 20. září 2020 ) .
  52. Podle údajů francouzského velvyslanectví v Tiraně (přístup k 2. červnu 2019)
  53. https://al.ambafrance.org/-Enseignement-du-francais-
  54. (en-US) «  2019 | Červen |  » (Přístup 8. června 2019 )
  55. http://www.cours.fr/cours-3-en-albanie133.html
  56. http://www.aftirana.org/
  57. (sq) „  Francophonie  “ , na juridiksi.e-monsite.com (přístup 9. června 2019 )
  58. http://www.kultura.gov.al/wp-content/uploads/2014/03/Brochure_Francophonie_2014SD.pdf
  59. „  Dny mládeže v Tiraně:„ Účast a zapojení mladých lidí do společenských otázek  “ , na AUF (přístup 2. června 2019 ) .
  60. „  Albánie: Regionální letní tábor v Tiraně na téma„ Společně zdarma - bouráme hranice “- Mezinárodní organizace La Francophonie  “ , na www.francophonie.org (přístup 2. června 2019 ) .
  61. (en-US) RTI Francais , „  „ Studenti a společnosti v Albánii “: Fórum organizované jako součást Printemps de la Francophonie  “ , na Radio Tirana International ,13. března 2019(zpřístupněno 2. června 2019 ) .
  62. Register , „  Book History of metodologies + reproductions of old bookbooks  “ , on Site of didactics of languages-cultures (přístup 9. června 2019 )
  63. „  Albánie: obecné a demolingvistické informace  “ , na www.axl.cefan.ulaval.ca (přístup 2. června 2019 )
  64. Boris Saltykov, vysokoškolské vzdělávání v Rusku: Jak překonat sovětské dědictví? , Rusko, Nei. Vize, 29. dubna 2008
  65. Eldina Nasufi , „  Zavedení CEFR v Albánii  “, Výzkum ve výuce jazyků a kultur , sv.  6, n O  21 st 10. 2009( ISSN  1958-5772 , DOI  10.4000 / rdlc.1925 , číst online , přístup 2. června 2019 )
  66. „  Školení: Přizpůsobení se používání nových výukových metod pro FFL na CNF v Tiraně  “ , na AUF (přístup 2. června 2019 )
  67. LITVA - vytvoření sítě 12 dvojjazyčných sekcí na www.diplomatie.gouv.fr .
  68. „  Francouzská jazyková škola v Paříži označená FLE / ELFE  “ na Elfe (přístup 20. září 2020 ) .
  69. „ Kurzy francouzštiny  a jazykové pobyty ponořené do Francie  “ , ve Francii Langue (přístup k 24. lednu 2020 )
  70. „  Learn French in France  “ , na Label Qualité FLE (přístup 20. září 2020 ) .

Podívejte se také

Související článek