Ambassador's Shoes | ||||||||
Vydání | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Autor | Agatha Christie | |||||||
Originální název | Ambassador's Boots | |||||||
Jazyk | Britská angličtina | |||||||
Uvolnění |
12. listopadu 1924 Skica (recenze) |
|||||||
Sbírka | Partners in Crime (1929) | |||||||
francouzský překlad | ||||||||
Francouzská publikace |
Zločin je naše práce (1972) | |||||||
Spiknutí | ||||||||
Druh | Policista | |||||||
Postavy | Tommy a Tuppence Beresford | |||||||
Předchozí / následující novinky | ||||||||
| ||||||||
Boty velvyslance ( velvyslance Boots ) je nový policejní z Agathy Christie představovat postavy Tommyho a Tuppence .
Původně publikováno dne 12. listopadu 1924v časopise The Sketch ve Velké Británii byla tato povídka převzata v roce 1929 ve hře Partners in Crime ve Velké Británii a Spojených státech . Poprvé byla vydána ve Francii ve sbírce Le crime est notre affaires v roce 1972 .
Ve sbírce Zločin je naše věc napodobuje Agatha Christie styl vyšetřovatelů vytvořený pachateli policistů v módě v té době. V této nové paroduje D r Reggis Fortune vytvořené HC Bailey .
Při návratu z cesty do zahraničí si velvyslanec vyměnil kabelku s botami za jinou osobu, kterou znal. Přišel ho hledat sluha. Ale když řekl svému příteli o této výměně o tomto incidentu, ten ho ignoroval. Proč? Ve skutečnosti šlo o obchodování s drogami, kdy s tím jeho přítel neměl nic společného. Oba pytle byly jednoduše zaměněny, protože bylo dobře známo, že tašky velvyslanců neprocházely celními orgány.
Zdroj: David Leduc
Před zveřejněním ve sborníku byly novinky předmětem publikací v časopisech:
Tato zpráva byla poté součástí mnoha sbírek: