Zločin je naše věc (sbírka)
Le Crime Est Notre Affaires ( Partners in Crime ) je sbírka patnácti povídek Agathy Christie publikovaných v roce 1929 ve Velké Británii a Spojených státech , kde najdete dvě postavy Tommyho a Tuppence Beresforda .
Ve Francii vyšla sbírka v roce 1972 ve dvou svazcích: Associés contre le zločin a Le crime est notre affaires . V roce 1990 , jako součást sbírky „Les Intégrales du Masque“, byly povídky spojeny do jediné sbírky s názvem Le crime est notre affaires .
V každé povídce se Agatha Christie bavila parodováním stylu detektivů vytvořených policejními spisovateli v módě v té době.
Složení sbírky
1 st kolekce: Associates proti kriminalitě
-
Víla v bytě ( A Fairy in the Flat ) (nové úvodní)
-
Šálek čaje ( hrnec čaje )
-
The Affair of the Pink Pearl ( The Affair of the Pink Pearl ) - Nové rozdělení do dvou kapitol (3 a 4) v The Ultimate 1990
-
Aféra se zlověstným cizincem ( The Adventure of the Sinister Stranger ) - nový název „Grim Unknown“ ve filmu Ultimate (kapitoly 5 a 6)
-
Muž oblékl noviny ( The Gentleman Dressed in Newspaper ) - Novinka s názvem „Impasse King“ (Kapitola 7) a „Muž oblékl deníky“ (Kapitola 8), The Ultimate
-
Chybějící žena ( Případ pohřešované dámy ) - Novinka s názvem „Případ pohřešované ženy“ ve filmu Ultimate (kapitola 9)
-
Blind Man's Bluff ( Blindman's Buff ) - Novinka s názvem „Blind Man's Bluff“, ve filmu Ultimate (kapitola 10)
-
Muž v mlze ( The Man in the Mist ) - Novinka s názvem „The Man in the Mist“, The Ultimate (kapitoly 11 a 12)
Sbírka 2 E : Zločin je naše práce
-
Le Faux monnayeur ( The Crackler ) - povídka "Le Craqueur", v úplnosti (kapitoly 13 a 14)
-
Mystery Sunningdale ( The Sunningdale Mystery ) - Novinka s názvem „The Mystery of Sunningdale“, v konečném znění (kapitoly 15 a 16)
-
Dům smrti ( Dům číhající smrti ) - Novinka s názvem „Dům smrti číhající“ v Ultimate (kapitoly 17 a 18)
-
Alibi irrefutable ( The Unbreakable Alibi ) - nový název „Un alibi unassaultable“, v úplnosti (kapitola 19)
-
La Fille du clergyman ( The Clergyman's Daughter ) - Povídka „La Fille du pasteur“ (kapitola 20) a „La Maison rouge“ (kapitola 21), v úplném vydání
-
Boty velvyslance ( The Ambassador's Boots ) - Novinka s názvem „Boty velvyslance“, v knize The Ultimate (Kapitola 22)
-
Agent č. 16 ( Muž, který byl č. 16 ) - Povídka „Číslo 16“, v úplnosti (kapitola 23)
Vývoj kompendia
V každé povídce se Agatha Christie bavila parodováním stylu detektivů vytvořených policejními spisovateli v módě v té době. O několik let později ve své autobiografii ( 1977 ) prohlašuje , že neuznává ani některé detektivy, od té doby zcela zapomenuté.
Edice
- (en) Partners in Crime , New York, Dodd, Mead and Company ,1929, 277 s.
- (en) Partners in Crime , London, William Collins, Sons ,16. září 1929, 256 s.
-
Trestným činem je naše podnikání ( překl. Claire Durivaux), Paříž, Librairie des Champs-Élysées , kol. " Maska " ( n o 1221),1972, 186 s. (oznámení BNF n o FRBNF35120926 )
Associés contre le zločin ( překlad Claire Durivaux), Paříž, Librairie des Champs-Élysées , kol. "Maska" ( n o 1219),1972, 186 s. (oznámení BNF n o FRBNF35109381 )
-
Crime Is Our Business , in: Collected Works: Agatha Christie ( trad. Angličtina), t. 18, Paříž, knihkupectví Champs-Élysées ,1976, 443 s. ( ISBN 2-7024-0486-3 , vývěsní BNF n o FRBNF34695635 )
-
Trestným činem je naše věc ( trans. Janine Alexandre, str. 825-1036 ), in: L'Intégrale: Agatha Christie ( pref. Jacques Baudou), t. 2: Roky 1926-1930 , Paříž, Librairie des Champs-Élysées , kol. "Integrály masky",1990, 1268 s. ( ISBN 2-7024-2087-7 , vývěsní BNF n o FRBNF35338232 )
Adaptace
Poznámky a odkazy
-
The Complete: Agatha Christie ( pref. Jacques Baudou), t. 2: Roky 1926-1930 , Paříž, Librairie des Champs-Élysées , kol. "Integrály masky",1990, 1268 s. ( ISBN 2-7024-2087-7 , upozornění BnF n o FRBNF35338232 ) , „Postface - Le Crime est notre affaires “, s. 1033-1036