Poznámka verbální je dokument slouží pro komunikaci mezi zastupitelských úřadů nebo resortů v diplomatických kruzích . Začíná to poněkud archaickým pozdravem, následuje operativní text a končí větou vyjadřující přátelství mezi dotčenými organizacemi.
Lze jej použít k informování druhé strany o dohodě nebo o postupu zavádění postupů podle dohody. Tento dokument je také často požadovaným dokumentem pro žádosti o víza pro držitele diplomatických nebo služebních pasů ; to je případ Spojených států , Francie , Turecka , Íránu , Madagaskaru , Mali atd. bere na vědomí, že slovesná vyjádření rovněž představují prostředek vyjednávání o postavení manželů / manželů diplomatických pracovníků, zejména o jejich přístupu na trh. neexistence dvoustranných dohod.
Verbální nota je napsána ve třetí osobě, méně formální než nota v první osobě, ale formálnější než připomenutí . Není podepsán, ale parafován jeho emitentem.
Ve francouzštině jsou verbální noty postaveny na následujících formulacích: začínají slovy „[Vydávající subjekt] předkládá své komplimenty [přijímající entitě] [...], má tu čest odkázat na [text odpovídajícího zákona nebo vyhlášky ]. „ A končí s “ [vydávající subjekt] využívá této příležitosti obnovit [přijímajícímu subjektu] ujištění o své nejhlubší úctě. " .