Névasse je kanadský výraz a francouzský regionalismus, který označuje sníh nasycený tekutou vodou , často špinavý a stříkající.
Termín má několik regionálních ekvivalentů ve Frankofonii, z nichž všechny označují rozbředlý sníh a mokrý sníh, nejčastěji blátivý:
Ve Švýcarsku mluvíme také o pétchi (nebo petchi ), obrazně označujícím velkou poruchu nebo potíže, nebo dokonce drby . Tomuto pojmu odpovídá pojem polévka ve standardním jazyce, obdobně jako stejnojmenná polévka. Lexikon bahna se také často používá k pojmenování této směsi sněhu a vody, bahnité nebo ne. Office Québécois de la Langue Française ( OQLF ) rovněž navrhuje termín „ gadoue “ jako ekvivalent ve standardním jazyce. Italové ze severovýchodu Veneti tomu říkají nevazza.
Hovořit o vločky, musíme být v přítomnosti tajícího sněhu znečištěny nečistotami a vápník, nečistoty, které snižují teplotu tání sněhu a které tvoří částečně vodné směsi tvořící vločka; jeho hustota je 0,5 až 0,8.
Hnací přeliv , nazývaný také hnací hnací, je obecně kryogenní hnací plyn, jedna část, která je v pevném stavu a druhý v kapalném stavu, obě části jsou pevně smíšené.
Podle Velkého Roberta je nevasse /ne.vas/ slovo vytvořené z latinského slova nix, nivis „sníh“, změněné po neve a pejorativní přípona -asse .
Nevasse může být na letištích nebezpečím, protože nadměrný rozbředlý sníh na kolech letadla jej může během vzletu zpomalit a způsobit nehody, například leteckou katastrofu v Mnichově . Můžeme být také svědky fenoménu aquaplaningu s devulkanizací, pokud zaseknuté kolo proklouzne na velmi kluzké trati pokryté vodou nebo sněhem rychlostí větší než 20 uzlů, zatímco teplo generované třením produkuje páru, která začíná částečně devulkanizovat pneumatiku.
Podobně systém névasse na silnicích zvyšuje brzdnou dráhu osobních a nákladních vozidel, což zvyšuje možnost kolize vozidla s vozidlem před ním.
Zmrazení névasse přes noc může vytvořit nebezpečný led .