Hraběnka ze Séguru

Hraběnka ze Séguru Obrázek v Infoboxu. Titul šlechty
Hraběnka ze Séguru
Životopis
Narození 1 st August 1799
Svatý Petr
Smrt 1874
Paříž
Pohřbení Paříž
Jméno v rodném jazyce Сегюр, Софья Фёдоровна
Rodné jméno Sof'ja Fëdorovna Rostopčina
Státní příslušnost francouzština
Domov Castle of Nouettes
Činnosti Autor dětské literatury , spisovatel
Doba činnosti Od té doby 1856
Rodina Rostopchinová rodina
Táto Fyodor Rostopchin
Matka Ekaterina Rostoptchina
Manželka Eugène de Ségur (od1819 na 1863)
Děti Louis-Gaston de Ségur
Nathalie de Ségur
Henriette de Ségur ( d )
Sabine de Ségur ( d )
Anatole de Ségur
Renaud de Ségur ( d )
Edgar de Ségur-Lamoignon
Olga de Ségur
Jiná informace
Vlastník Castle of Nouettes
Náboženství katolický kostel
Náboženský řád Františkánský řád třetího řádu
Umělecké žánry Dětství a literaturu pro mládež , pohádka , román , příběh, ( v )
Výslovnost Primární práce
Neštěstí Sophie , The Little Girls Models , The Guardian Angel's Inn , General Dourakine , A good little diabol
podpis Comtesse de Ségur podpis

Rostopchine Sophie, hraběnka de Segur (podle onomastické ruštiny Sofie Fedorovny Rostoptchiny , cyrilice: Софья Фёдоровна Ростопчина ) je žena dopisů Francouzský originál Rus , narozený19. července 1799z Julian kalendáře , tj.1 st August 1799z gregoriánského kalendáře v Petrohradu , a zemřel9. února 1874 v Paříži . Publikovala dětské příběhy v 19. století.

Životopis

Rodinný původ

Pochází z velké rodiny ruské šlechty, jejíž genealogie sahá až do mongolských chánů Zlaté hordy a do rodiny Čingischána .

Jeho otcem byl hrabě Fyodor Rostopchin (1763-1826), který byl generálporučík pěchoty, ministr zahraničí cara Pavla I. st. (Sponzor Sophie), tehdejší generální guvernér Moskvy . Její matkou se narodila hraběnka Kateřina Protassová , bývalá čestná družka Kateřině II . Sophie je třetí dítě páru.

Mládež v Rusku

Dětství prožila na panství Voronovo poblíž Moskvy , na pozemku o rozloze 45 000  ha, kde pracovalo 4 000 nevolníků, kde hrabě Rostopchine přivedl skotské agronomy.

Dostává vzdělání dětí ruské aristokracie, které upřednostňují studium cizích jazyků, především francouzštiny . V dospělosti bude polyglotka ovládající pět jazyků.

Je to také bouřlivé děvčátko, s nímž týrá matka, která ji připravuje o jídlo, pití, teplé oblečení, trestá ji tím, že ji zavírá ve svém pokoji, ponižuje ji na veřejnosti a krutě ji udeří. Pod vlivem Josefa de Maistre , zplnomocněného ministra krále Sardinie carovi, a jezuity , hraběnka Rostopchinová konvertovala z pravoslaví ke katolicismu . Sophie je od svých třinácti let vychována v katolickém náboženství, proti radám jejího otce, který zůstal pravoslavným.

V roce 1812, během invaze do Ruska ze strany velké armády , jeho otec byl guvernérem Moskvě . Hází brožury proti Napoleonovi , evakuoval hasičská čerpadla a osvobodil vězně s posláním zapálit každý do okresu. Výsledný Moskva požár , který dělal Sophie slovo: „Viděl jsem se jako polární záře nad městem“ , nutil Napoleona do katastrofální ustoupit. Úspěch tohoto plánu však vedl k nepřátelství těch, kteří přišli o domovy, šlechticů jako obchodníků, a to tak, že Carem zneuctěný Fyodor Rostopchine raději odešel do exilu sám se sluhou v Polsku v roce 1814, poté v Německu , Itálii a nakonec ve Francii v roce 1817. Ve všech těchto zemích je vítán jako hrdina, zachránce monarchie.

Odjezd do Francie a manželství

Přivedl svou rodinu do Paříže a tam se Sophie Rostopchine setkala v devatenácti letech s Eugène de Ségur (1798-1863), vnukem Louis-Philippe de Ségur , který byl francouzským velvyslancem v Rusku a pravnukem Maréchala de Ségur, který byl ministrem války Ludvíka XVI . Je synovcem generála Philippe de Ségura , Napoleonova pobočníka, který téměř zemřel při požáru v Moskvě. Manželství sjednané Ruskou Sophií Swetchine , která také konvertovala ke katolicismu, se koná v Paříži 13. a14. července 1819. Následující rok se jeho rodiče vrátili do Ruska.

Toto manželství z lásky je zpočátku šťastné, ale následně je opuštěné vrtkavým manželem, který ji podvádí, dokonce is jeho služebnou. Eugenova situace, bez peněz a nečinnosti, se zlepšila až v roce 1830, kdy byl jmenován francouzským vrstevníkem . Svou manželku navštívil jen výjimečně v Château des Nouettes v Aube , kterou nabídl Fédor Rostopchine své dceři v roce 1822. Měli osm dětí, včetně Louise-Gastona de Ségura , budoucího biskupa. Eugene by svou ženu přezdíval „matka Gigogne“. Upřednostňuje svůj hrad před pařížskými socialisty, přenáší veškerou svou náklonnost na své děti a později na vnoučata.

Sophie Rostopchine trpí násilnými migrénami. Někteří věří, že projevuje hysterické chování , které zdědila po své matce nebo pravděpodobně kvůli pohlavní nemoci přenášené jejím vrtkavým manželem s hysterikou a dlouhým tichem , které ji nutí odpovídat na v té době své okolí. Především je však vystavena tlaku své matky, její nevlastní matky, autoritářské i neústupné, a rodiny Ségur, která si neustále stěžuje, že její věno nebylo plně zaplaceno.

Pozdní povolání

Případ hraběnky ze Séguru ukazuje, že velmi pozdní povolání může být obzvláště úspěšné: svou první knihu napsala ve věku přes padesát let. Jedná se o morální příběhy určené pro jeho vnoučata.

Hraběnka ze Séguru se začala věnovat literatuře tím, že si všímala příběhů, které vyprávěla svým vnoučatům, a seskupila je do podoby, která se dnes nazývá Les Nouveaux Contes de fées . Říká se, že během recepce přečetla několik pasáží svému příteli Louisovi Veuillotovi, aby uklidnila napjatou atmosféru. Je to ten druhý, kdo by nechal práci publikovat Hachette .

Jiní historici říkají, že Eugène de Ségur, prezident Compagnie des chemin de fer de l'Est , se setkal s Louisem Hachette, který poté hledal literaturu pro pobavení dětí, s ohledem na novou sbírku v „Bibliothèque des Chemins de Fer“ , poté mu řekl o darech své manželky a představil mu ji o nějaký čas později.

Podepisuje svou první smlouvu v Říjen 1855jen za 1 000 franků. Úspěch Nových pohádek ho povzbudil, aby složil knihu pro každého ze svých dalších vnoučat.

Eugène de Ségur uděluje Louisovi Hachette monopol na prodej dětských knih ve stanicích. V roce 1860 založil Louis Hachette sbírku Bibliotheque Rose, kde jsou nyní publikována díla hraběnky ze Séguru.

Následně získá, že licenční poplatky půjdou přímo jí, a bude pevněji diskutovat o svých licenčních poplatcích, když její manžel sníží její finanční prostředky.

Minulé roky

V roce 1866 se stala františkánskou terciárkou pod jménem sestry Marie-Françoise, ale pokračovala v psaní. Jejího vdovství a následný kolaps prodeje svých knih donucen prodávat Nouettes v roce 1872 a do důchodu v příštím roce v Paříži na 27 rue Casimir Perier (7 th  arrondissement).

Zemřela na této adrese ve věku sedmdesáti čtyř let obklopená svými dětmi a vnoučaty. Je pohřbena v Pluneretu ( Morbihan ) poblíž svého syna Gastona. V čele jeho hrobky je na žulovém kříži napsáno: „Bůh a moje děti“. Její nabalzamované srdce je umístěno v předsíni kaple kláštera (nebo kláštera) Navštívení Panny Marie na 110 rue de Vaugirard , kde zemřela i její dcera Sabine de Ségur.

Romány hraběnky ze Séguru

Některé z románů Comtesse de Ségur jsou: Diloy le chemineau , Les Malheurs de Sophie , dobrý malý ďábel , Jean, který vrčí a Jean, který se směje , Ourson , hostinec Anděla strážného , generál Dourakine , modely Les Petites Filles ...

Prezentace

Vracející se téma tělesných trestů ( Dobrý malý ďábel , generál Dourakine , Les Malheurs de Sophie , modely Les Petites Filles atd.), Které možná odráží jeho vlastní nešťastné dětství se svou matkou, znamená rozchod s předchozími modely dětské literatury, zejména model Perraultových povídek nebo povídek madame d'Aulnoy . U hraběnky ze Séguru je trest o to hruběji zastoupen, protože realita popisů je bez sebeuspokojení.

Několik dalších aspektů jeho práce popisuje zvláštnosti, které se dnes již netýkají malé menšiny Francouzů: například adresa rodičů, přítomnost a postavení zaměstnanců. Jiné jsou zastaralé: lékařské ošetření, jako je zneužívání krveprolití , obklady „pokropené kafrem“ ( modely Les Petites Filles ), čerstvá voda ze žvýkačky, slaná voda pro vzteklinu atd. Po. Realismus v reprezentaci každodenního života a jeho detailů vedl k tomu, že hraběnka de Ségur byla Marcelle Tinayre nazývána „ Balzac dětí“ .

Jeho díla představují prostřednictvím určitých postav karikaturní a stereotypní charakteristiky zvyků různých národů, jako si je představovala francouzská aristokracie: lakomí a špinaví Skoti , ničemní Arabové a šermíři, Poláci a špinaví, Vlachovi a Cikáni zloději a podvodníci., Násilní Rusové klepají na své manželky, nevolníky a služky atd.

V roce 2010 se prodalo 29 milionů kopií jeho děl.

Zdroje inspirace

Hraběnka ze Séguru dala několika svým postavám jména patřící lidem kolem sebe, čímž vyjádřila své rčení: „Napište jen to, co jste viděli“. Zde jsou nějaké příklady :

Slepota, kterou uzavřel jeho nejstarší syn Louis-Gaston de Ségur , církevní, jej inspiruje slepou Juliette ve filmu Dobrý malý ďábel .

Jména nebo příjmení postav vám umožní rychle zjistit, jaké chování si osvojí:

Morální lekce

Silně moralizující romány hraběnky ze Séguru byly ovlivněny korekturami a opravami, které provedl její nejstarší syn, prelát Louis-Gaston de Ségur . Spravedliví a nespravedliví se staví proti tomu, aby bylo jasné, jaká je správná cesta a nakolik je v zájmu každého být odvážný, jemný a bez špatných úmyslů.

V románech hraběnky ze Séguru je vzdělání určujícím faktorem ve vývoji jednotlivce. Špatné vlivy a represivní prostředí mohou způsobit, že děti budou zlé. Příliš laxnost a shovívavost je činí sobeckými a brutálními.

Romány kontrastují s příklady toho, co dělat a co nedělat. Názvy také vyjadřují tuto dualitu, například: Jean qui grogne a Jean qui rit . Autor často staví proti příkladné postavě dítě, které hledá samo sebe: příkladné holčičky, kterými jsou Camille a Madeleine, nešťastné Sophie v modelech Les Petites Filles , Blaise Julesovi v Chudý Blaise a Juliette Charlesi v Dobrém malém ďáblovi .

V určitých případech se mladý hrdina dopustí chyb, které vyplývají z represivního a brutálního vzdělání; násilí a nespravedlnost, které Charles nebo Sophie viděli na modelech Les Petites Filles, s nimiž špatně zacházela její nevlastní matka Madame Fichini. V ostatních případech jsou to rodiče, kteří své děti zkazí a nikdy netrestají, nebo kteří se systematicky brání bez ohledu na své chování, jako jsou rodiče Julese v Poor Blaise nebo Gisèle v Quel amour d'enfant!

U dětí se nic nehrá definitivně. Charles ( Dobrý malý ďábel ) a Sophie ( modely Les Petites Filles ), jakmile se stáhnou z brutality svého prostředí, se budou moci spolehnout na modely svého doprovodu, aby se zlepšili, stejně jako Félicie v Diloy, která může spoléhá na svou sestřenici Gertrudu, která je podle všeho ztělesněná sladkost.

Na druhou stranu je někdy příliš pozdě pro některé, kteří se pak stanou těmito ničemnými a dětinskými dospělými, kteří zase přinesou svým dětem neštěstí: rodiče Christine ve François le hunchback  ; Madame Fichini v modelech Les Petites Filles a Les Vacances bije Sophii bez lítosti, ale i za přítomnosti dospělých si ze sebe dělá legraci z nadbytku koketování, z obžerství a ze všech chyb, kterých se měla zbavit jako dítě; Alcide v Le Mauvais Génie - postavit se proti dobrému Julienovi a milému, ale slabému Fredericovi - nikdy nebude činit pokání, naopak, a bude znát smutný konec.

Více než jednoduché romány s autobiografickým vlivem, práce hraběnky ze Séguru silně ovlivnila novou myšlenku pedagogiky.

Edice

Romány hraběnky ze Séguru byly poprvé publikovány ilustrovanou Hachette v letech 18571872 v Růžové knihovně z roku 1860.

Posledním významným vydáním je vydání z roku 1990 ve sbírce „Bouquins“ od Roberta Laffonta .

Didaktická díla

Romány

Všechny následující knihy vydalo Hachette, v některých případech před vydáním ve sloupcích La Semaine des enfants (označené zkratkou: LSDE ):

Korespondence

Korespondence hraběnky ze Séguru byla předmětem dílčích vydání:

Opětovné vydání

V roce 1990

hlasitost 1 svazek 2 svazek 3
1260 stran, ( ISBN 2-221-05892-5 )   1320 stran, ( ISBN 2-221-05893-3 )   1140 stran, ( ISBN 2-221-05894-1 )  
práce: práce: práce:
  • Nové pohádky
  • Modely malých dívek
  • Sophiina neštěstí
  • Dovolená
  • Monografie osla
  • The Enchanted Cabin
  • Špatný Blaise
  • Sestra z Gribouille
  • Dobré děti
  • Dva niggasové
  • The Guardian Angel Inn
  • Generál Dourakine
  • Francois Hrbáč
  • Komedie a přísloví
  • Dobrý malý ďábel
  • Jean, který vrčí a Jean, který se směje
  • Štěstí Gasparda
  • Jaká dětská láska!
  • Zlý génius
  • Diloy Poutník
  • Po dešti dobré počasí
  • Zdraví dětí
doplňky: doplňky: doplňky:
  • Předmluva , Jacques Laurent z Académie française,
  • Chronologie , stabilní Claudine Beaussant,
  • Dopisy hraběnky ze Séguru jejímu vydavateli (1855 až 1872) , které předložila Claudine Beaussant,
  • Poznámky, slovník , adresář hlavních postav děl a bibliografie , Claudine Beaussant,
  • 32 stránek vložky sdružujících 73 ilustrací;
  • Poznámky , připravené Claudine Beaussant,
  • 16 vložených stránek s 30 ilustracemi
  • Poznámky , připravené Claudine Beaussant.
  • 16 stránek vložky, které sdružují 32 ilustrací.

V roce 1997

V roce 2012

Dvojjazyčné vydání

Filmové a televizní adaptace

KinoTelevize

Potomstvo

Pocty

muzeum

Poznámky a odkazy

  1. Správný přepis je Rostopchin, ale použití vynutilo formu Rostopchin .
  2. Marie-José Strich ( pref.  Michel Tournier ), La Comtesse de Ségur: Korespondence (1799-1874) , Éditions Scala,1993, 215  s. ( ISBN  978-2-86656-095-9 ) , str.  14.
  3. Dva tisíce let historie , France Inter , vysílání 7. ledna 2009, rebroadcast 2. července 2010.
  4. 4 děti z páru dosáhly dospělosti: Serge, Nathalie, Sophie a André. Pavel, Marie, Élisabeth a Mikaël zemřeli jako děti nebo dospívající.
  5. Detail, který najdete v několika románech jeho dcery.
  6. V XVIII th a XIX th  století , děti ruské aristokracie jsou zvýšeny zahraničními lektory a někdy naučit francouzsky nebo německy před ruštině; tak Puškin , v mládí přezdívaný „francouzský“, protože dokonale ovládal tento jazyk.
  7. Patrick Pipet, hraběnka ze Séguru: Tajemství Sophie. Netušený obsah nepochopeného díla , Éditions L'Harmattan ,2007, str.  77.
  8. Countess of Ségur, Letters of La Comtesse de Ségur. Nové rozšířené vydání , vydání Arvensa,2014, str.  182.
  9. Břízy v areálu hradu mu připomínaly Voronovo panství.
  10. JM Ergal a MJ StrichLa, Comtesse de Ségur , Paříž, Perrin, 1991.
  11. Hortense Dufour , hraběnka ze Séguru, narozená Sophie Rostopchine , Flammarion ,2008, str.  331.
  12. „  Sophie Rostopchine, Comtesse de Ségur - EspaceFrancais.com  “ (přístup 5. srpna 2020 )
  13. Je třeba vypracovat chronologický vztah mezi vytvořením Knihovny železnic Hachette, vytvořením Růžové knihovny a Ségurs. Stránka Louis Hachette neposkytuje na toto téma nic přesného.
  14. Tato „železniční knihovna“ je předchůdcem obchodů Relay .
  15. Vzhledem k tomu, že manželka byla považována za sociálně nezletilou, její příjem byl obvykle vyplácen manželovi.
  16. Rue Casimir-Perier , na parisrevolutionnaire.com . Přístupné 19. ledna 2012.
  17. V ebenové hrudi spočívá také srdce jeho nejstaršího syna Louis-Gastona de Ségura .
  18. Anne Struve-Debeaux, „Článek“ o práci hraběnky ze Séguru, v recenzi Evropa .
  19. Michel Legrain , Comtesse de Ségur: Slova, ticha a stereotypy , Paříž, Honoré Champion,2011, 313  s. ( ISBN  978-2-7453-2263-0 a 2-7453-2263-X ).
  20. Vysílání Canal Académie 25. července 2010, La comtesse de Ségur, roztomilá a málo známá osobnost .
  21. Viz věnování Les Malheurs de Sophie .
  22. Viz Wikisource, Les Malheurs de Sophie .
  23. http://comtessedesegur.ifrance.com/page29.html .
  24. Někdy se říkalo, že jeho romány byly psány čtyřmi rukama.
  25. Právě pod tímto pravopisem vyšel tento román. Titul bude později modernizován na Evangelium babičky .
  26. Právě pod tímto pravopisem vyšel tento román. Titul bude později modernizován v Bibli babičky .
  27. „  Hromadná kniha vnoučat hraběnky ze Séguru  “ na sjude.fr (konzultováno 24. února 2021 ) .

Podívejte se také

Zdroje a bibliografie

Ikonografie

Související články

externí odkazy