Narození | 24. února 1955 |
---|---|
Státní příslušnost | americký |
Výcvik |
Harvard St Antony's College |
Aktivita | Překladatel |
Pracoval pro | Magdalen College , University of Edinburgh |
---|
Marilyn Louise Booth (narozen dne24. února 1955) je americký autor a akademik, překladatel arabské jazykové literatury .
Marilyn Booth absolvovala v roce 1978 summa cum laude na Harvardské univerzitě a je první ženou, která získala stipendium Wendell Fellowship. V roce 1985 získala doktorát z arabské literatury a historie Středního východu na St Antony's College v Oxfordu . Za doktorské studium na univerzitě v Oxfordu získala Marshallovo stipendium . Vyučuje na Brown University , American University v Káhiře a University of Illinois v Urbana-Champaign . Ona je ředitelem Centra pro jižní Asie a Blízkého východu studia (v) u UIUC. V roce 2016 je předsedkyní Irácké katedry arabských a islámských studií na univerzitě v Edinburghu .
Booth napsal dvě knihy (včetně jedné o egyptském nacionalistickém básníkovi Mahmoudovi Bayrem Ettounsim ) a také řadu vědeckých publikací a kapitol knih. Přeložila také několik děl arabské literatury do angličtiny. Jeho práce se objevily ve filmech Banipal (en) a Mots Sans Frontières (en) . Je bývalou laureátkou Arkansas Arabic Translation Award (v) a finalistkou Banipal Price (v) . V letech 2008 a 2009 působila také jako porotkyně Banipalovy ceny.
Překladatel Jokha Alharthi vyhrála s autorem Ománský nebeských těles International Booker Prize v roce 2019.
Booth je původním překladatelem bestselleru Rajaa Alsanea , dcer Rijádu (en) . V dopise Times Literary Supplement , inzáří 2007, tvrdí, že autorky Alsanea a Penguin Editions kompromitovaly její původní překlad, což vedlo k finální verzi, která je „podřadná“ a „ne moc šťastná“. Booth také o incidentu napsal ve vědeckém článku nazvaném „Autorská práva vs. překladatel“, publikovaném v čísle Překladových studií (in) z roku 2008 .