Francouzský překlad z italského výraz al dente je „à la dent“ , naznačil „což je firma pod zub“ .
Termín se používá hlavně pro vaření těstovin , ale také pro rýži a určitou zeleninu, pokud je žádoucí, aby jídlo bylo pevné a nepřesvařené.
Tento typ vaření zachovává barvu a chuť zeleniny.
To je zmíněno poprvé v roce 1837 , od neapolské Duke Ippolito Cavalcanti (it) , který vyjmenovává těstoviny recepty na italském poloostrově, v jeho vedení Cucina teorico pratica .