Beatrice Douvre

Beatrice Douvre
Narození April 22 , z roku 1967
Neuilly-sur-Seine
Smrt 19. července 1994
Le Mans
Státní příslušnost francouzština
Výcvik Paris-Nanterre University
Primární práce Poetická tvorba, malby a kresby
Ovlivněno Arthur Rimbaud , Rainer Maria Rilke , Paul Éluard , René Char , Paul Veyne , Yves Bonnefoy a Philippe Jaccottet
Ovlivněno Geneviève Deplatière

Béatrice Viennot de Vaublanc, známější pod pseudonymem Béatrice Douvre , narozená dne April 22 , z roku 1967v Neuilly-sur-Seine a zemřel dne19. července 1994v Le Mans , je básnířkou , umělkyní a ženou francouzštiny .

Životopis a potomstvo

Od svých třinácti let trpěla mentální anorexií . Navzdory své nemoci stále zvládá vysokoškolské studium literatury na pařížské univerzitě X-Nanterre . Produkovala dvě monografie pod vedením Gabrielle Althen  : Anorexie a orexie v díle Arthura Rimbauda v roce 1993 , Barva v básnickém díle Yvesa Bonnefoye v roce 1994 .

Díky pomoci Gabrielle Althen, se kterou se spřátelila, začala také publikovat některé své básně z roku 1991 v recenzích, nejprve v Polyphonies , pak v Arpa , Friches , Possible imaginaire a Midi . Má ve zvyku distribuovat některé ze svých textů ve formě malých nepublikovaných sbírek.

Béatrice Douvre byla zapsána do práce o Pierru Jean Jouve , stále pod vedením tohoto učitele, když vČervenec 1994, pouhých 27 let, náhle zemřela na vyčerpání (po nemoci) ve vlaku.

V roce 2005 bylo vytvořeno sdružení Les Amis de Béatrice Douvre, které založili Pierre Maubé , Gabrielle Althen , Olivier Kachler, Jean-Yves Masson a Isabelle Raviolo. Ve stejném roce jí Pierre Maubé věnoval dokument v časopise Linea  : „Béatrice Douvre, kolemjdoucí nebezpečí“, což je název inspirovaný výrazem, který básník rád definoval.

The 24.dubna 2007Z iniciativy Isabelle Raviolo a Pierra Maubého se na její počest v Paříži pořádá večer čtení některých jejích básní k oslavě čtyřicátého výročí jejího narození. Během tohoto večera se čtou básně jako Lodě Země , Čas do práce nebo Jet .

v prosince 2007, recenze Terres de femmes publikuje své básně l ' Outrepassante a le Vin le soir .

Práce

I přes svůj krátký život představovala Béatrice Douvre důležité dílo: kromě jejích četných publikací najdeme po její smrti více než 300 básní napsaných v letech 1986 až 1994. Bylo vydáno první vydání její práce s názvem Poèmes , které mělo asi padesát stran. v roce 1998 edice Back-Pays d ' Auch , kterou předznamenal Gérard Bocholier. Druhé vydání, které spojilo dvě stě básní a několik výňatků z Journal de Belfort , poetického časopisu složeného z fragmentů, poněkud v duchu Feuillets d'Hypnos od Reného Chara podle Jeana-Yvesa Massona, vyšlo v roce 2000 v nakladatelství Voix d ' editions . Inkoust , sbíraný Alainem Blancem a předobrazem Philippe Jaccottet .

Jeho dílo, které podle Pierre Perrin de Chassagne "usiluje o absolutní, stejně jako sjednotit život, psaní a smrt", je inspirovaný Arthur Rimbaud , Rainer Maria Rilke , Paul Éluard , René Char , Paul Veyne , Yves Bonnefoy a Philippe Jaccottet .

Pro Jean-Yves Massona „jazyk byl chybějící tělo“ .

Ohlasy

"Vzpomínám si na […] Béatrice Douvre [...]: to byl, uhádl jsem to okamžitě, jakýsi diafanózní elf, vibrující bytost, příliš křehká pro tento svět, kde elfové nemohou zakořenit, ale jen se vznášet na půli cesty mezi zemí a nebe. Vznášet se takto je někdy jejich štěstí, ale jistě také jejich zatracení. Beatrice Douvreová byla bolestivá elfka, jejíž osud se mohl jen obávat strachu. "

- Philippe Jacottet, Poetická tvorba, malby a kresby

Celá poezie Béatrice Douvre je poznamenána, zvednutá vířením viditelného a neviditelného, ​​vřavy a ticha, přesnosti obrazu a jeho průhlednosti. Proto trvalá oscilace, která ji animuje. Věříme, že jsme na straně vnitřní krajiny a je to svět, který se vynořuje.
Tato poezie je zázrak. Není to arogantní zázrak, kterým René Char skvěle označil svou báseň, ale jiný, založený spíše na lesku než na objevení nedostatku, možná šťastného, ​​kterým by byla absence oddílů mezi neviditelným a viditelným. | Gabrielle Althen

"Zdá se mi, že slovo osvětluje dílo Béatrice Douvre: dílo horlivosti [...] Horlivostí mám na mysli, ne kdo ví, co kontemplativní extáze, ale krev na okraji rtů, srdce bije do zlomení - rozbil se - pohlcující rasy směrem k nekonečně ustupujícímu horizontu, nekonečně slíbenému. Horlivost jako horečka. Jako zlomené srdce a volání. "

- Pierre Maubé

"Spojila gravitaci a let, gravitaci a milost, to je to, čeho dosáhla v těch jejích básních, které jdou na konec tohoto požadavku." Lesknou se jako čisté diamanty, jejichž tajemství je třeba dlouho zkoumat. "

- Jean-Yves Masson, Linea

"Kritika zuřivosti a tajemství ještě předtím, než se objevila v roce 1947, Georges Mounin zopakoval, že skutečně úspěšné básně v díle jsou vzácné; tucet mu připadal upřímný průměr. Úžasné je, že Béatrice Douvre (1967-1994) to vyrobil před sedmadvaceti lety. "

- Pierre Perrin de Chassagne, Nová francouzská revue

„Tvůj sluneční a lunární hlas, mystický, zakrývá„ hrobové křídlo našich myšlenek na člověka. “ Vždy hledá druhé, Celé jiné, zve nás na cestu. A kdokoli, kdo se nechá dotknout hloubkou jeho poselství, uslyší noční přechod jako slib, jako nový úsvit. Vaše poezie je tento hlas z druhého břehu, tato píseň země „zeleného znamení“ vítané a plodné, kde se láska stává možnou. V „hořícím stínu“ nemůže být váš hlas ztracen, protože zpívá „štěstí hlasitější než svět“: nahý hlas, trpělivý a mučený, ale vždy výstražný hlas, hlas, který se tvoří, se táhne směrem k nepolapitelnému světlo. "

- Isabelle Raviolo

„Dech„ tohoto uprchlíka z ohromného “je vždy zapálený, žhavý jako křídlo [...] Její hlas je bohatou písní lásky, na kolenou, s výbuchy nekonečné průhlednosti ... Dává nám viz „Jeden po druhém plachty / [které] Povstaň / Na druhém snu tam“.
Říká nám ... “

- Geneviève Deplatière, Dires d'elles

„Hodná dědička Rilke, příbuzná Bonnefoye, má Douvre hodně společného s milostí [...] Hvězdná, utvářená světlem noci, básně Béatrice Douvreové se snaží jít ke světlu ...“

- Marc Blanchet, Počet andělů

„Zcela oddaná žhavému cvičení básně [...] Meteor toužící po absolutnu, spálený jasnou slepotou, svým způsobem ztělesňuje poezii [...]“

- Alain Blanc

Funguje

Bibliografie

externí odkazy

Poznámky a odkazy

  1. Životopisný náčrt Geneviève Deplatière od Hélices Poésie
  2. Oznámení úřadu o BNF
  3. Isabelle Raviolo, „Pocta Béatrice Douvre“ , La Dame d'Onze Heures .
  4. „Večer na památku Béatrice Douvre“ na Poezibao
  5. „Béatrice Douvre, l'Outrepassante“ na Terres de femmes
  6. Jean-Yves Masson, „Béatrice Douvre: La Passante du peril  “ , báseň Today , červen 2002; rákos. n o  87, únor-březen 2008.
  7. Toto vydání se vyprodalo za šest měsíců.
  8. Pierre Perrin de Chassagne, Kritika básnického díla, obrazy a kresby , La Nouvelle Revue française č. 557, 2001
  9. Předmluva Béatrice Douvre, Poetická tvorba, Malby a kresby , op. cit. .
  10. „Dva texty na Béatrice Douvre“ na Poezibao
  11. Soubor „Béatrice Douvre, kolemjdoucí nebezpečí“, op. cit. .
  12. Geneviève Deplatière, „  Dires d'elles  “ , Poetičtí duchové , Hélices poésie , březen 2010.
  13. Marc Blanchet, Kritika básní , La Matricule des anges , květen-červenec 1999
  14. Béatrice Douvre, Poetické dílo, Malby a kresby , op. cit. .