Jean-René Ladmiral

Jean-René Ladmiral Obrázek v Infoboxu. Jean-René Ladmiral v roce 2010. Životopis
Narození 1 st May 1942
Lisieux
Státní příslušnost francouzština
Výcvik Paris-Nanterre University
Činnosti Filozof , překladatel
Jiná informace
Pracoval pro Paris-Nanterre University , Radio Courtoisie
Dozorce Paul Ricoeur

Jean-René Ladmiral , narozen dne1 st 05. 1942v Lisieux je filozof a překladatel francouzštiny .

Životopis

Výcvik

Jean-René Ladmiral má doktorát z filozofie (1974) na univerzitě v Paříži-Nanterre a je oprávněn dohlížet na výzkum jazykových věd (1995).

Kariéra

Vyučuje německou filozofii, filosofickou němčinu i translatologii na univerzitě v Paříži-Nanterre, kde také řídí CERT (Centrum pro studium a výzkum v překladu). Vyučuje také překlad a translační studia na ISIT (Institut interkulturního managementu a komunikace) v Paříži.

Je také překladatelem, zejména německých filozofů: Jürgena Habermase a frankfurtské školy , ale také Kanta , Nietzscheho . Jeho prvním překladem z angličtiny je Krize psychoanalýzy od Ericha Fromma .

Funguje

Kromě své práce na německé filozofii a výuce jazyků pro studenty filozofie se jeho výzkum zaměřil hlavně na překlad. Jeho práce s názvem „Traductology: od lingvistiky filozofie“ byla kontrolována Michel přijet s Paul Ricoeur jako prezident poroty. Publikoval řadu článků i monografií: Translate: theorems for translation , Paris, Gallimard, 1994, znovu vydán v roce 2003 (coll. Tel, 246) a redigoval několik čísel recenzí ( Languages n. 28, 116, Langue française n 51 , Revue d'esthétique č. 12) o překladu.

Jako rozšíření své práce v oblasti překladu vydal La Communication interculturelle ve spolupráci s Edmondem Marcem Lipianským (Paříž, Armand Colin, 1989, 1991 a 1995, Evropská knihovna pedagogických věd). Jeho práce v translačních studiích našla také relé na hranici literárních otázek v knize Kritika a teorie s podporou Dominique Chateau .

Je známý svou výukou filozofie jazyka , epistemologie a filozofie překladu a německé filozofie na pařížské univerzitě X Nanterre, kde působil více než 40 let.

On je také známý pro mnoho filozofických článků prodchnutých komickými prameny a hříčkami. Režíroval také dvě teze o své vlastní práci (jedna mu byla zcela věnována a druhá částečně).

Rádio

Z září 2016, každé čtyři týdny provozuje program Parole et Pensée v rádiu Courtoisie .

Publikace

Funguje

Překlady

Reference

  1. Teze pod adresářem. autor Paul Ricœur  : http://www.sudoc.fr/04096602X .
  2. http://www.sudoc.fr/162253745 .
  3. Mehran Zendehboudi, La Pensée traductologique od Jean-René Ladmiral: monografická studie (disertační práce z lingvistiky), Paříž, University Paris-X,2004( online prezentace ).
  4. Pu Xu, Sázka na teoretickou stránku překladu: Zkušenost, překlad a filozofie: Meta-teoretická studie tří překladů (Danica Seleskovitch, Antoine Berman a Jean-René Ladmiral) (doktorát z lingvistiky), Paříž , Paris-X University,2013( online prezentace ).
  5. „  Radio Courtoisie  “ , na rádiu Courtoisie (přístup 10. února 2020 )

Dodatky

Bibliografie

externí odkazy