Platónova republika | |
Autor | Alain Badiou |
---|---|
Země | Francie |
Druh | filozofická esej |
Editor | Fayard |
Sbírka | Otvory |
Místo vydání | Paříž |
Datum vydání | 2012 |
Počet stran | 600 |
Republiky Plato je esej filozofa Alain Badiou psaný s odkazem na Republika of Plato a model dialogu sokratovské .
Práce je jak překlad a přepis z Platónovy La République , v Socratic dialog o spravedlnosti a politiky. Badiou pracuje z řeckého textu a nabízí hybridní a aktualizované dílo. Autor vybírá pasáže a přepisuje je, nebere celý původní Platónův text. Hlavní postavy jsou Socrates , Glaucous a Amantha (bratři a sestry), Thrasymachus sofista. Na rozdíl od toho, co se děje u Platóna, je Amantha žena (řecký filozof Adimante) a jiné postavy než Sokrata dělají dlouhé tirády. Adimante, Glaucon a Thrasymachus byli u Platóna redukováni, aby reagovali na Sokratovy tirády krátkými výrazy.
V dialogu se nastoluje otázka spravedlnosti , pravdy a politiky. Badiou používá humor a hodně si hraje, díky čemuž jeho přepis vypadá jako komediální žánr. Platón sám používal parodii a hříčky ve svém rodném jazyce, řečtině.
Dialog byl proveden v divadle Nanterre-Amandiers 15. listopadu na 8. prosince 2013(režie Grégoire Inglold), ale také na festivalu d'Avignon v roce 2015.
Filozof Daniel Salvatore Schiffer popisuje dílo jako „groteskní a patetický překlad“ . Badiou má vlastní čtení La République , které bylo některými novináři polemicky kritizováno.