Seznam baskických Swadesh

Swadesh seznam 207 slov ve sjednocené francouzštině a baskičtině .

Prezentace

Vyvinut lingvista Morris Swadesh jako nástroj pro studium evoluce jazyků odpovídá základní slovní zásobě, kterou lze nalézt ve všech jazycích. Existují různé verze, včetně:

Tento seznam slov by neměl být považován za základní lexikon pro komunikaci s mluvčími daného jazyka. Jeho jediným účelem je poskytnout úvod do jazyka předložením lexikálních a pokud možno fonetických základů.

Seznam Swadesh je vytvořen prostředníkem myšlenky používající nelogický jazyk, který není schopen vysvětlit povinnou logiku média komunikace skupiny, v dobách novověku nebo paleolitu.

Stránka www.euroskara.com poskytuje relevantní a logické vodítka pro jazykové srovnání na základě nejstarší známé kořenové lexiky, která je stále podporována živým a oficiálním výrazem.

Fonetika: všechna písmena jsou vyslovována, mnoho „zvlhne“, což naznačuje určitý stupeň blízkosti…

S zní jako v němčině „ich“, Z zní jako ve francouzštině „ce“, R se valí mezi dvěma samohláskami a grasseye před souhláskou, X zní jako v „chatu“, J zní jako „y“, E zní jako „é“, U zní jako „nebo“, DD zní „dy“, Ñ zní „gn“, TT zní „ty“, LL zní „ly“.

Výpis

N o  francouzština Baskická
euskara
1 nebo
2 ty, ty (formální) ahoj, zu
3 on hura, bera
4 my gu
5 vy (množné číslo) zuek
6 ony živý plot
7 tohle, tohle hau
8 ten, ten hori
9 tady hemen
10 the hor
11 SZO ani (tázací)
12 co nula (tázací)
13 nebo ne (bez pohybu, tázací)
14 když noiz (tázací)
15 Jak? “Nebo„ Co nola (tázací)
16 ne ez
17 Všechno guzti, oro
18 mnoho asko, ainitz
19 trochu batzuk, zenbait
20 málo guti / gutxi
21 jiný bertze / beste
22 A netopýr
23 z nich bi
24 tři hiru
25 čtyři lau
26 Pět bortz / bost
27 vysoký handi
28 dlouho luze
29 velký zabal
30 tlustý lodi
31 těžký ohromit
32 malý txiki, ttipi
33 krátký labur, motz
34 úzký hertsi / estu, mehar
35 tenký mehe, argal
36 ženy emakume
37 muž (dospělý muž) gizon
38 muž (člověk) Gizaki
39 dítě hurá
40 žena (manželka) emazte
41 manžel senar
42 matka ama
43 Táto aita
44 zvíře animalia , abere
45 Ryba arrain
46 pták txori
47 Pes txakur
48 veš zorri
49 had suge
50 červ har
51 strom zuhaitz
52 les oihan
53 lepit makila
54 ovoce udare
55 semínko ale
56 list (rostliny) hosto
57 vykořenit sustrai, erro
58 kůra azal
59 květ tradice , lili
60 tráva belar
61 lano soka
62 kůže Larru
63 maso haragi
64 krev odol
65 kost hezur
66 Tlustý Gantz, Gizen
67 vejce arrautza
68 roh adar
69 ocas (zvířete) buztan
70 peří (ptáka) luma
71 vlasy Ostrůvek
72 hlava buru
73 slyšet belarri
74 oko Begi
75 nos sudur
76 ústa aho, před
77 zub hortz, hagin
78 jazyk (orgán) mihi
79 nehet azkazal
80 chodidlo pomazat
81 noha zango
82 koleno belaun
83 ruka esku
84 křídlo on jde
85 břicho sabel
86 střeva, střeva Tripa
87 krk Pád
88 zadní bizkar
89 hruď bular
90 srdce (orgán) bihotz
91 játra gibel
92 pít edan
93 jíst Jan
94 kousat kosk egin
95 sát xurgatu
96 plivat txistu egin, ttu egin
97 Zvracet goitikatu
98 foukat putz egin
99 dýchat arnas egin
100 smát se egin bar
101 vidět ikusi
102 slyšet entzun
103 znát jakin
104 myslet si uste
105 k vůni usaindu
106 bát se beldur izan
107 spát lo egin
108 žít bizi izan
109 zemřít ahoj
110 zabít akabatu , hil , eran
111 bojovat borrokatu
112 lov (hra) ehizatu
113 udeřil jo
114 střih moztu
115 rozdělit pitzatu
116 bodnout sastatu
117 škrábat urratu
118 kopat aitzurtu
119 plavat igeri egin
120 létat (ve vzduchu) hegaz egin
121 Procházka ibili
122 Přijít etorri
123 prodloužit, prodloužit etzan (akce) , etzanda egon (stát)
124 sednout si eseri (akce) , jar izan
125 vstát, vstát zutitu (akce)
126 otočit (nepřechodně) biratu , itzuli
127 podzim erori
128 dát eman
129 vydrž eduki
130 zmáčknout, zmáčknout trinkotu, estutu
131 drhnout igurtzi
132 umýt ikuzi
133 otřít xukatu
134 střílet teinkatu
135 tam bultzatu
136 házet, házet egotzi
137 svázat lotu
138 šít Josi
139 počet kondatu
140 říci esan / erran
141 zpívat abestu , kantatu
142 hrát (bavit se) jokatu
143 plovák igerikatu
144 průtok (kapalina) isuri
145 zmrazit izoztu
146 bobtnat (nepřechodně) hanpatu
147 slunce iguzki
148 Měsíc rozšířil
149 hvězda Izar
150 voda ur
151 déšť euri
152 řeka ibai
153 jezero ugeldi
154 moře itaso
155 sůl gatz
156 Pierre harri
157 písek harea
158 prach Topy
159 Země (půda) lur
160 mrak hodei
161 mlha laino
162 nebe hortz, zeru
163 vítr haize
164 sníh elur
165 zmrzlina izotz
166 kouř ke (khe)
167 oheň znát
168 popel Topy
169 hořet (nepřechodně) bloudí
170 silnice flop
171 Hora žebrání
172 Červené gorri
173 zelená berde , orlegi
174 žlutá hori
175 Bílý zuri
176 Černá Beltz
177 noc vlevo, odjet
178 den egun
179 rok, rok urt
180 horké (teplota) bero
181 studená (teplota) hotz
182 úplný hloupý
183 Nový berri
184 starý zahar
185 Studna my
186 špatný txar
187 shnilý ustel
188 špinavý zikin
189 rovný (rovný) zuzen
190 kolo biribil
191 ostrý zorrotz
192 otupit kamuti
193 hladký jeden
194 mokrý, vlhký hezky
195 suchý lehor
196 v pohodě zuzen
197 u hurbil
198 daleko urrun
199 že jo eskuin / eskubi
200 vlevo, odjet ezker
201 na -tara (neurčitý), -ra (singulární), -etara (množné číslo)
202 v -n, -an, -ean, -etan
203 s (společně) -ekin, -arekin
204 a eta
205 pokud (podmínka) baldín
206 protože -elako, návnada
207 příjmení izen, deitura, abizen

Pravopis

Pokud mají slova více tvarů (konjugace sloves, dohody o pohlaví nebo číslech, deklinace), používá se pravopis takto:

Pro speciální případy (žádný infinitiv, ženské podstatné jméno, podstatné jméno například vždy v množném čísle) se používá nejjednodušší forma.

* absolutně pro baskičtinu

Poznámky a odkazy

  1. Řecký neologismus

Podívejte se také

Bibliografie

Související článek

externí odkazy