Přivlastňovací zájmeno

Ve francouzské gramatiky je přivlastňovací zájmeno je podkategorii z zájmena , který má tu zvláštnost, že jsou dvojnásobně zástupce  : opravdu, na jedné straně, to znamená na posedlé objektu , na druhé straně, že se odkazuje na v vlastníka .

Vztah mezi vlastníkem a vlastněným objektem může vyjadřovat vlastnictví, ale také, a obecněji, logický vztah, původ, souvislost atd. : Vaše rodné město je Bordeaux, moje je Lyon. Vyhlašovatel samozřejmě není vlastníkem města Lyon. Toto je moje kniha. Je to moje . Fráze „  moje kniha  “ je aktualizována přivlastňovacím adjektivem mon (determinant), zatímco „  moje  “ je přivlastňovací zájmeno.

I = I Tu = vy On / ona = on / ona My = my Vous = vy / váš (projev úcty) Oni = oni

Morfologie

Posesivní zájmeno mění formu, a to nejen podle „předmětu posedlého“ (s nímž souhlasí v pohlaví a počtu ), ale také podle vlastníka (jehož osobu a číslo označuje ):

Dej mi nějaké sponky, zapomněl jsem dolu . Posesivní zájmeno „  moje  “ souhlasí s posedlým předmětem ( předchůdce „  sponky  “) a naznačuje, že vlastník je v první osobě jednotného čísla („  I  “). Přítel můj . Toto motto, budete dělat to vy  ! Znamená „kamarád dolu  “ nebo „Jeden z mých přátel“ / „Budete dělat to vaše motto!“ "

Majitel první osoby jednotného čísla

Majitel druhé osoby jednotného čísla

Majitel třetí osoby jednotného čísla

Majitel první osoby množného čísla

Majitel druhé osoby množného čísla

Majitel třetí osoby množného čísla

Zastoupení

U každého přivlastňovacího zájmena jsou ve skutečnosti zastoupena dvě: vlastněný předmět a vlastník .

Nemůžu se dočkat, až znovu najdu svoji . „Nemůžu se dočkat, až se sejdu se svou rodinou . " Pokazilo se mi auto. Vezměte si svůj . Posesivní zájmeno „  vaše  “ má pro předchůdce jméno „  auto  “ (textové vyjádření - anafora ) a pro majitele, příjemce ( spojku druhé osoby ). Pokazilo se mi auto. Paul mi řekl, abych si vzal jeho . Posesivní zájmeno „  jeho  “ má pro předchůdce jméno „  auto  “ (textová reprezentace - anafora) a pro majitele předchůdce „  Paul  “ (opět textová reprezentace - také anafora).

Související články