Abecední přepis mayských jazyků

Různé systémy transkripčních mayských jazyků u latinky se používají už od španělského dobytí v XVI th  století . Měli hlavní nevýhodu, že nebyli uniformní.

Oficiální přepis

V posledních letech Mayové sami vymysleli systém transkripce latinské abecedy, který stále častěji používají Mayové (specialisté na mayskou civilizaci ). V roce 1989 to guatemalské ministerstvo kultury a sportu uznalo a  jako oficiální referenční dokument zveřejnilo „  Acerca de los alfabetos para escribir los idiomas Maya de Guatemala “ od Margarity López Raquec.

Zásady transkripce

Několik jednoduchých bodů:

Použití apostrofu

V době vydání referenčního dokumentu jsme používali takzvaný apostrof ASCII také jako součást pravopisu, kde dnes nejlépe používáme písmeno apostrofu U + 02BC, které umožňuje počítačovou reprezentaci jazyků Pracovat lépe.

Poznámky a odkazy

  1. (in) André Schappo, „  Re: 0027, 02BC, 2019, zlato má nový charakter?  » , Na unicode.org/mail-arch ,18. ledna 2018(zpřístupněno 22. července 2018 ) ; (en) André Schappo, „  Internacionalizace informatiky - Kazachstán  “ , na André 小山 Schappo schappo.blogspot.com ,18. ledna 2018(zpřístupněno 22. července 2018 ) .

externí odkazy