Tranzit | |
Autor | Anna seghers |
---|---|
Země | Německo |
Druh | Román |
Originální verze | |
Jazyk | Němec |
Titul | Tranzit |
Datum vydání | 1944 |
Transit je román od Anna Seghers , napsaných v roce 1941 a 1942 v Mexico City během exilu . Vyšlo v angličtině a španělštině v roce 1944. Původní německá verze se poprvé objevila v roce 1947 v Berliner Zeitung a první německé vydání v roce 1948.
Marseille , 1940: veteráni španělské občanské války , dezertéři, Židé, spisovatelé, umělci a němečtí odpůrci nacismu, někteří uprchlíci jako Anna Seghersová, vše, za čím se Wehrmacht honí, je takřka zády ke Středomoří a čeká na hypotetickou nastupování na svobodu.
Pokud se Marseille stále nachází ve svobodném pásmu , nikdo z uprchlíků nepochybuje o bezprostřednosti úplné okupace Francie.
"Pokud se tento román stal nejkrásnějším z toho, co Anna Seghers napsala, je to jistě kvůli nesmírně jedinečné historické a politické situaci, kterou si zvolila jako referenční model." Pochybuji, že naše literatura může po roce 1933 ukázat mnoho románů, které jsou psány takto, bez chyby, s jistotou náměsíčnost “
- Heinrich Böll .
Text je prezentován jako anonymní mladík, ke kterému se po útěku z koncentračního tábora v Německu připojila německá armáda ve francouzském zadržovacím táboře na podzim 1940: exodus do Paříže, sestup do Marseille, postupy, vyhledávání dokladů (bezpečné chování, povolení k pobytu (bude prodlouženo), vízum ke vstupu do cílové země, jízdenka na loď, tranzitní vízum (průchod schválený jednou nebo několika třetími zeměmi), výstupní vízum), pravdivé falešné doklady , zálohy, ručitelé, zámínky, lži, podvody, ujednání, očekávání, úzkosti, kontroly, poskytovatelé služeb, spedice, kavárny, hotely ...
Francouzské postavy: rodina Binnet, Nadine, Brombello, myší muž, legionář ...
Zahraniční postavy, zejména německé: Franz, Heinz, Paul Strobel, Ernst Sperber, Hermann Achselroth, Franzesco Weidel, Seidler, Meidler, Hartmann, Marie, lékařka, dirigentka ...