Eusko Abendaren Ereserkia

Euzko Abendaren Ereserkia nebo baskická národní hymna v baskičtině je oficiální národní hymnou v baskickém autonomním společenství ve Španělsku . Od té chvíle se hymnus s vlajkou Ikurriña nebo Basque stal jedním z nejreprezentativnějších symbolů identity baskických lidí . Původní pravopis názvu je Euzko .

Zpívá se na tradiční baskickou melodii, která neměla slova a jejíž autor je stále neznámý. Euzko Abendaren Ereserkia byla interpretována před zahájením tanečních představení, jako pozdrav vlajky. Později, zakladatel baskické nacionalistické strany , Sabino Arana , napsal texty.

Historický

Jeho vyhlášení jako oficiální hymny baskickým parlamentem bylo schváleno zákonem č. 8/1983 Sb14. dubna 1983, a bylo napadeno několika opozičními stranami, které se domnívaly, že je to spojeno spíše s PNV než s Basky obecně. Zákon formalizoval hudbu bez textů, protože opoziční strany odsoudily Aranin text jako příliš náboženský.

Text

V Biscayan
(neoficiální)
Přepis API španělský překlad Přijetí v angličtině francouzský překlad

Gora ta Gora Euskadi
aintza ta aintza
bere goiko Jaun Onari.

Areitz bat Bizkaian da
Zar, sendo, zindo
bera ta bere lagia lakua

Areitz gainean dogu
gurutza deuna
beti geure goi buru

Abestu gora Euskadi
aintza ta aintza
bere goiko Jaun Onari

[goɾa ta goɾa eu̯s̺kaði]
[ai̯nts̻a ta ai̯nts̻a]
[beɾe goi̯ko jau̯n onaɾi]

[aɾei̯ts̻ bat bis̻kai̯.an]
[s̻aɾ s̺endo s̻indo]
[beɾa ta beɾe lagi.a gu̯̯̻̯̯̻

[] ]
̯ [[[[[[[[ [s̻aɾ s̺endo s̻indo] [beɾa ta beɾe lagi.]
[beti geu̯ɾe goi̯ buɾu]

[aβes̺tu goɾa eu̯s̺kaði]
[ai̯nts̻a ta ai̯nts̻a]
[beɾe goi̯ko jau̯n onaɾi]

Arriba y arriba Euskadi
gloria y gloria
a nuestro Buen Señor.

Hay un roble ve Vizcaya,
Viejo, fuerte y sano,
Como el mismo y su ley.

Sobre el roble tenemos,
la sagrada cruz,
in lo más alto siempre

Cantemos arriba Euskadi
Gloria y Gloria
A nuestro Buen Señor.

Ó Baskicko, nad Thou goest,
plný slávy Thou art.
S Tebou, s naším lordem Honor'd.

Dub v Biscay odpočívá,
pevný a svěží stojí,
stejně jako tvůj zákon se ozývá.

Na stromě najdeme
Svatý kříž svatý,
který vždy nad námi sedí.

Zpívej, Baskicko,
jsi plný slávy.
S Tebou, s naším lordem Honor'd.

Ať žije Baskicko,
sláva a sláva
svému dobrému Pánu výše.

Tam je dub v zálivu,
starý, silný, zdravý
jako jeho práva.

Nad stromem najdeme
svatý kříž
vždy nad námi.

Zpívejte „Ať žije Baskicko“
slávu a slávu
svému dobrému pánovi výše.

Reference

  1. Símbolos e identidad Lehendakaritza .

externí odkazy