Originální název | Maminka |
---|---|
Výroba | Jean-Paul Salome |
Hlavní aktéři |
Isabelle Huppert |
Produkční společnosti |
Les Films du Lendemain La Boétie Films Scope Pictures |
Rodná země | Francie |
Druh | Detektivní komedie |
Doba trvání | 104 minut |
Výstup | 2020 |
Další podrobnosti najdete v technickém listu a distribuci
La Daronne je francouzský film režírovaný Jean-Paul Salomé , který byl uveden v roce 2020 .
Scénář filmu je inspirován stejnojmenným románem spisovatelky Hannelore Cayre . Tento román získal v roce 2017 cenu za evropský thriller a hlavní cenu za detektivní literaturu . Autor románu, který je také spoluautorem scénáře filmu, obdržel nominaci na César 2021 za nejlepší adaptaci pro tento film, kterou sdílel s Jean-Paul Salomé.
Patience Portefeux žije v Paříži. Ve svých 50 letech pracuje jako nezávislá arabsko-francouzská překladatelka pro ministerstvo spravedlnosti . Poté, co sama vyrůstala, po svém vdovství, svých dvou dcerách, se ocitla se svou závislou matkou, za kterou musí platit ubytování v EHPAD, což se ukázalo jako docela nákladné. V průběhu let se díky své znalosti arabštiny specializovala na přepis her pro The Stups v Paříži. Rovněž udržuje romantický vztah s Philippe, velitelem brigády, pro kterou pracuje.
Jednoho dne zjistí, že Khadija, pečovatelka, která se věnuje své matce s odhodláním, je také matkou rychlého řidiče, jehož slova pro policii pravidelně překládá. Když skupina narkotik organizuje operaci, která má při činu chytit obchodníka s konopnou pryskyřicí , varují zdravotní sestru. Dealer a jeho komplic jsou zatčeni, těsně poté, co se drog ve volné přírodě. Trpělivost se poté rozhodne vyzvednout veškerý náklad uložením ve sklepě svého bydliště a rozhodne se jej dále prodat jeho jménem. Policie, která ji spatřila, ji poté přezdívala „Daronne“.
Aby se problém zaměnil, skládá se z barevné postavy, která nosí hidžáb . Její výdělky jí umožňují splácet dluhy a usnadnit konec života její matky, která nakonec zemře ve svém pečovatelském domě. Philippe a jeho brigáda jsou na jeho stopách, a při prohlížení kamerový pásku , Philippe zjistí, že to matka kupodivu podobá svému příteli, ale nebude jít dál ve svém podezření.
Po smrti své matky se Patience, která unikla ozbrojenému útoku díky starému revolveru a bdělosti jejích čínských sousedů, rozhodne, že si vydělala dost peněz a raději zastaví svou trestnou činnost, aniž by dala Khadidji dost peněz na to, aby zaplatila za jeho synův právník.
Pokud není uvedeno jinak nebo dále, informace uvedené v této části mohou být potvrzeny databází Allociné .
Pokud není uvedeno jinak nebo dále, informace uvedené v této části mohou být potvrzeny databází Allociné .
Film je vydán dne 9. září 2020 v 534 divadlech a za první den zaznamenal 25 982 vstupů.
Po jednom týdnu film nashromáždil 130 560 vstupenek, ve druhém týdnu ztratil pouze 28,8% návštěvnosti a nashromáždil 92 952 dalších vstupenek. Přes 206 dalších míst se třetí víkend vyznačoval poklesem vstupného o 24,5% se 70 220 dalšími diváky. Po 4 týdnech provozu se počítá 370 610 diváků.
Hlavní herečka filmu, Isabelle Huppertová, se musela naučit základy arabštiny, aby mohla interpretovat svou roli tlumočnice, ale aniž by se skutečně naučila jazyk. Během rozhovoru, který byl poskytnut u příležitosti uvedení tohoto filmu, herečka připomíná, že již hrála v ruštině , italštině a angličtině (kterou velmi dobře ovládá) v jiných filmech.
Během rozhovoru v rámci „Unifrance French Cinema Rendez-vous“ Isabelle Huppert prohlásila, že poté, co si přečetla román Hannelore Cayre, cítila, že tato „impozantní postava“ je pro ni. Krátce poté ho kontaktoval režisér Jean-Paul Salomé, bývalý prezident této organizace, aby mu nabídl stejnou roli ve filmové adaptaci, kterou měl v plánu uvést.
Pod pojmem „Daron“ je starší slovo, známý v XVII th století popisovat „rodiny“, tedy „ otce “ a potažmo „šéfa“. Na začátku 19. století byl daron používán dělnickou třídou ke kvalifikaci buržoazních lidí, což obecně znamená starou osobu „jemnou a mazanou“. Na konci téhož století toto slovo označuje „šéfa“ (nebo „patronku“ ve své ženské podobě „daronne“) i „strážce kabaretu nebo nevěstince“.
Vnější scény filmu se natáčely hlavně v Paříži. Scény, které reprezentují pečovatelském domě, kde je matka hostitelem trpělivost byly natočeny v domě s pečovatelskou službou v 20 th pařížském obvodu .
Režisér Jean Paul Salomé, který zná čtvrť této multikulturní Paříže, kde natáčel většinu scén filmu, se rozhodl setkat s právními tlumočníky, aby poznali a používali slovní zásobu používanou v oblasti obchodu s drogami, a zeptal se jednoho z nich , psát texty v arabštině, které se naučila herečka Isabelle Huppert, aby jeho postava byla důvěryhodná během jeho textů v tomto jazyce.
Tento film je jedním z děl, jejichž uvedení do kin ve Francii (původně plánováno na rok 2006) 25. března 2020) Je odloženo po oznámení 2 -tého fázi epidemie Covid-19 .
Stránky | Poznámka |
---|---|
Allocine |
Periodické | Poznámka |
---|---|
Le Figaro | |
Marianne | . |
Ve Francii allociné místě uvádí v průměru 3 / 5 přehledy tisku z celkem 33 tiskových titulů.
Podle Nathalie Simonové z deníku Le Figaro „komedie Jean-Paul Salomé o obchodování s drogami dovedně kombinuje detektivní žánr a humor. ".
Podle Oliviera de Bruyna z týdeníku Marianne „mezi uvolněným thrillerem a komedií zakazující ducha vážnosti podepisuje filmař, i přes pouhé funkční představení, původní film, jehož hlavní přínos nese jméno: Isabelle Huppert, že jsme příliš zřídka mají příležitost vidět vývoj v takových hravých registrech. ".
Na otázku France-Inter se k filmu vyjádřili čtyři filmoví kritici se dvěma poměrně negativními komentáři a dvěma dalšími spíše pozitivními:
Pro Pierra Murata je to „ne moc dobrý film, napsaný pro Isabelle Huppert“ , Pro Sophie Avon , v nesouhlasu s kolegy je to „film o ženách, které se obejdou bez mužů“ , podle Erica Neuhoffa nejnegativnější, je to „film bez zájmu, kde se toho moc neděje“ a nakonec podle Xaviera Leherpeura , "Isabelle Huppert si troufá na komedii a to jí dobře vyhovuje" .