Obležení Mantes

Obležení Mantes

Obecné informace
Datováno 7. dubna 1364
Umístění Mantes la Jolie
Výsledek Francouzské vítězství
Agresivní
Country erb fr FranceAncien.svg Francouzské království Royal Arms of Navarre (1328-1425). Svg Království Navarra
Velitelé
Erb Jean II Le Meingre, známý jako Boucicaut (podle Gelre). Svg Jean Le Meingre Bertrand Du Guesclin
Erb Guesclin.svg

Stoletá válka

Bitvy

Jacqueries , velké společnosti a Navarra (1357-1364)   Souřadnice 48 ° 59 ′ 27 ″ severní šířky, 1 ° 43 ′ 02 ″ východní délky Geolokace na mapě: Yvelines
(Viz umístění na mapě: Yvelines) Obležení Mantes
Geolokace na mapě: Île-de-France
(Viz situace na mapě: Île-de-France) Obležení Mantes
Geolokace na mapě: Francie
(Viz situace na mapě: Francie) Obležení Mantes

Obléhání Mantes , také volal zachycení Mantes , koná7. dubna 1364, a staví se proti jednotkám Karla Špatného , krále Navarry , kteří drží město, proti jednotkám maršála de Boucicault a Bertranda Du Guesclina, kteří se zmocňují města podvodem.

Preambule

King John the Good , odešel do Londýna na konci roku 1363 , Dauphin Charles , vévoda z Normandie , se ujal regentství a rozhodl se na začátku roku 1364 zahájit kampaň znovudobytí a obvinil maršála de Boucicault, aby se připojil k Bertrandovi du Guesclin kteří obléhali hrad Rolleboise a dobýt Mantes a Meulan z rukou krále Navarre , Charlese ta špatná .

Obléhání a dobývání města

Louis , vévoda z Anjou , Bertrand Du Guesclin , Jean III de Châlon, hrabě z Auxerre , Antoine, Sire de Beaujeu , několik týdnů obléhali Rolleboise, když maršál de Boucicault , přijíždějící ze Saint-Germain-en-Laye , přináší rozkaz krále požadujícího za každou cenu zmocnit se Mantes a Meulan v rukou Karla Špatného .

Aby se nezvedlo obléhání Rolleboise , představili si oba kapitáni lest.

The 7. dubna 1364, Boucicault představil na jedné z bran Mantes v čele pouhých 100 koní. Předstírá, že ho pronásledují lupiči, kteří obsadí hrad Rolleboise, a naléhá na stráže, aby mu umožnili vstup do ohrady.

Dohodnou se, že otevřou dveře, a Bertrand, který je v sousedství se svými Bretonci , využije této okolnosti ke vstupu do Mantes, kterou sám dělá pánem a kterou drancuje.

Varianta naznačuje, že Bertrand Du Guesclin, maskovaný jako vinař, uspěje ve vstupu do města a poté, co se stal pánem překážek a brána nutí všechny jeho jednotky vstoupit do města.

Varianty na sedadle

Existují přinejmenším dvě verze účtu braní Mantes:

Froissart verze

Text zde reprodukovaný pochází z Froissartových kronik psaných starou francouzštinou . Je přepracován v moderní francouzštině pro běžná slova

Těmito slovy strážci poté otevřeli své bariéry a dveře a nechali vstoupit lorda Boucicaultova na cestu, kteří vcházeli kousek po kousku. Mezi Boucicaultovými vojáky a vojáky Du Gesclina, kteří se vrátili bez zastavení, nemohly být dveře zavřeny a Bretonci, kteří byli posledními, uchopili bariéry a dveře a zakřičeli: „Smrt všem Navarrese“ vstupující a rabující hotely po celém městě .

Verze Paul Hay

Text není reprodukován s dobovým pravopisem a typografií jako u Froissarta, kromě první věty, jako příklad.

Obléhání Rolleboise se táhlo do délky, protože místo bylo extrémně opevněné, ale Du Guesclin napadlo dobýt město Mantes, které se konalo pro Roy de Nauarre a které se nacházelo docela blízko Rolleboise.

Nebylo to ale snadné, protože město bylo dobře zajištěno a posádka byla dobrá. Du Guesclin se poté rozhodne použít lest, protože k dobytí takového města by bylo zapotřebí velké armády, kterou nemá.

Za úsvitu maskuje tucet svých mužů, sám si vezme šaty vinaře a nabídne měšťanům, aby se spolu se svými společníky nabídli k práci na vinici. Měšťané z Mantes, kteří měli zájem, spustili desku a do města začali vcházet takzvaní vinaři. Zatímco někteří byli ještě venku, objevil se vozík, který opustil město, což způsobilo spuštění hlavního mostu.

Dva z převlečených vojáků se vrhli na vozík, aby prořízli lana týmu, aby zabránili zvednutí mostu, a údery mečů a seker, které schovali pod šaty, zabili několik strážců u této brány.

Pak Du Guesclin dal signál a 30 mužů z jeho společnosti, které velel Breton, Guillaume de Launoy, kteří byli v záloze za stodolou sto kroků od města, dorazili dobíjení a křičeli Launoy-Launoy , jejich rallyový výkřik.

Sami se stávají pánem dveří, ale poplaší buržoazii, z nichž většina byla stále v posteli. Zbytek vojsk pod vedením Louise de Châlon, hraběte z Auxerre , bratra Jeana III de Châlon, hraběte z Auxerre , vstoupil do města. Du Guesclin poté opustil oblečení svého vinaře a postavil se do čela svých vojsk. Pak jsme ve všech částech města slyšeli výkřik Notre-Dame, Du Guesclin .

Buržoazé uprchli do velkého kostela, který byl opevněn a kde se rozhodli bránit. Du Guesclin a jeho kapitáni svolají obyvatele, aby se vzdali, a po určitých potížích se měšťané vzdali. Du Guesclin zachránil životy těm, kteří chtěli zůstat ve službách navarrského krále pod podmínkou, že opustili město, aniž by cokoli vzali. Ostatní mohli zůstat ve svých domech se svým majetkem, ale složením přísahy poslušnosti francouzskému králi .

Obyvatelé Mantes prosili Du Guesclina, aby obléhal Meulan , aby na ně Navarra nemohl zaútočit. Po zajetí Rolleboise byl Meulan obléhán .

Důsledky

Jakmile Mantes zaujme, trasa Bretonců s Du Guesclinem vyrazí na koni a zastřelí Meulana, který se nachází o ligu dál .

Zdroje

Reference

  1. Harou ve staré francouzštině je volání o volání nebo úzkost.
  2. Mourdreours, které lze přeložit jako vrahy.
  3. Do enuceru, do enchaucier, to znamená pronásledovat někoho, pronásledovat vojsko.
  4. De déconfire ve smyslu rutiny.
  5. velká nehoda, kterou lze přeložit jako nešťastnou událost.
  6. Cuident to cuider, to znamená platit za pravdivé nebo pravděpodobné.
  7. Het = nenávidět.
  8. Nenni = ne.
  9. Grever, ve vojenském smyslu, to znamená ničení a způsobení ztrát nepříteli.
  10. Trasa je společnost, v textu její trasa , tj. Její společnost, její lidé, její jednotka ...
  11. Louis I. sv. Châlon-Auxerre řekl Zelenému rytíři (1338-1398 syn Jana III. Z Chalon-Tonnerre hraběte Auxerre a Auxerre a Marie Crespin. Oženil se s první manželkou Mary Parthenay Joan a sekundou Bea Beaume Je hrabě z Tonnerre, lorda z Rochefort, Montaigu, Châtelbelin, Arinthod…
  12. Trajekt = dosah na konci víceméně rychlého pohybu.