Eid al-Fitr | |
Tradiční jídlo po skončení půstu v měsíci ramadánu v Malajsii | |
Oficiální jméno | Arabština : عيد الفطر ( `Eid al-Fitr ) |
---|---|
Pozorováno | Všichni muslimové |
Význam | Označí konec ramadánu . |
Datováno | 1. chawwal |
Datum 2020 | Neděle 24. května |
Datum 2021 | Čtvrtek 13. května |
Oslavy | Zvláštní modlitba koná v dopoledních hodinách v den Eid, následuje kázání imám. |
Dodržování | Dejte ekvivalent jídla chudým ( zakat al-Fitr ). |
Spojené s | Ramadán a Eid al-Adha |
Eid al-Fitr ( arabsky : ʿīd al-fiṭr, عيد الفطر , svátek rozchodu ) je muslimský svátek, který označuje zlomení půstu měsíce ramadánu . Oslavuje se první den měsíce chawwal . To je také někdy označováno jako Eid as-Seghir (ʿīd aṣ-ṣaḡīr, عيد الصغير ), "malý svátek", na rozdíl od Eid al-Kebir , "velký svátek".
Někteří arabští lexikografové spojují pojem Eid s kořenem „wd“, „návratem“. Je to však spíše arabský výraz vypůjčený z aramejštiny. To má být spojováno se syrským slovem ʿīdā „svátek, státní svátek“. Taková výpůjčka je běžná pro náboženský slovník.
Datum Eid al-Fitr je den po posledním dni svatého měsíce ramadánu : stane se tak 29 nebo 30 dní po začátku měsíce ramadánu, v závislosti na roce.
Každý rok je datum Eid al-Fitr posunuto o 10, 11 nebo 12 dní ve srovnání s gregoriánským kalendářem, protože hegirský kalendář je lunární kalendář .
Den Eid al-Fitr je zastaven pozorováním oblohy a závisí na zeměpisné poloze těch, kteří pozorují příchod půlměsíce, což vysvětluje rozdíly mezi zeměmi. Učenci - ulama - se jednomyslně shodují na tom, že ke stanovení pozorování Měsíce postačují dva důvěryhodní muslimští svědci.
Předchozí a následující data Eid-al-Fitr, specifikovaná na konci Night of Doubt , jsou ve Francii následující:
Pokud to během ramadánu nezaplatil, musí oddaný zaplatit lámavou rychlou almužnu nebo Zakata al-Fitra .
Modlitba ( salat al aïd) se koná brzy ráno a provádí se buď v mešitě, nebo pod širým nebem v musalle, což umožňuje shromáždit věrnější, musí to být běžné. Ve své podobě pochází ze starší formy než denní nebo páteční salát a je spojován s ṣalātem pro déšť a ṣalātem pro zatmění.
Muslimská tradice v Libanonu si přeje, aby si muslim vzal oběd, nejlépe sestávající z bílého masa a koláčů po modlitbě a návštěvě hřbitovů. Po modlitbě a v závislosti na zemi navštěvují věřící, ale i nevěřící a děti své příbuzné a přátele, aby jim předali pozdravy Eid.
Pro rok 2020 většina arabských vlád zakázala kolektivní modlitby Eid kvůli pandemii Covid-19 .
Eid al-Fitr je kanonické muslimské jméno pocházející z Arábie ; je to ten, který se používá v hadíthách . Koexistují další místní označení:
V MaghrebuEid al-Fitr se také nazývá „Eid as-Saghir“ (seghir znamená malý), na rozdíl od „ Eid al-Kebir “ (kabir znamená velký) svátek oběti; tyto dva festivaly jsou hlavními slavnostními projevy mezi muslimy.
V IndonésiiJméno se vyslovuje „Idul Fitri“. Tyto Indonésané říkají spontánně strany „Lebaran“, domorodé slovo, které vyvolá disperzi (což znamená: po Communion půstu). Během Lebaranu indonéští muslimové rituálně žádají o odpuštění od každého, koho potkají, a vyslovují vzorec: „ Minal 'Aidin wal-Faizin , Maaf Lahir Bathin“ ( من العاءدين و الفاءيزين ), což lze přeložit jako: „(Jsme) těch, kteří vraťte se a uspěli (žádám vás) o odpuštění (za mé chyby) zvenčí i zevnitř “. I když jsou slova arabská, zdá se, že tento vzorec je pro Indonésii jedinečný. První lidé, kteří jsou požádáni o odpuštění, jsou rodiče, prarodiče a další, pokud jsou stále naživu. Také se pomodlíme a umístíme květiny na hroby zemřelých starších. Lebaran je proto příležitostí k masivnímu hnutí, ve kterém se desítky milionů lidí vracejí do svých původních vesnic. Pro indonéské muslimy je Lebaran tradičně nejdůležitějším svátkem.
V Malajsii a SingapuruŘíkáme spíše „ Hari Raya Puasa “, což znamená „svátek půstu“ ( puasa , ze sanskrtu upavasa , půst).
V AlbániiTento svátek se oficiálně nazývá Fitër Bajrami, ale častěji se nazývá Bajrami i madh - velký Bajram, zatímco Eid el-Kébir se nazývá Bajrami i vogël („ malý Bajram“) - nebo Kurban Bajrami : význam je tedy v rozporu s označení Maghrebu.
V Bosně a Hercegovině je to „ Mali Bajram “ („Malý Bajram“), který označuje konec ramadánu. Říkáme také „ Ramazanski Bajram “ („Bajram ramadánu“). Termín „ bajram “ pochází z tureckého slova „ bayram “ a vyslovuje se ve francouzštině.
V TureckuTento svátek se nazývá „ Ramazan Bayramı “ („ Ramadánský svátek“) nebo „ Şeker Bayramı “ („Cukrová hostina“).
V západní Africe V Senegalu se tento festival nazývá „Korité“,V Mali se tomu říká „Seli fitini“ (což znamená „malá párty“). V Nigeru se tomu říká „ Karamas'Sallah “ nebo „ Djingar Keyna “ (což znamená „malá párty“).