AL
Na stránce jsou různé významy ( kódy , akronymy , zkratky , atd), vyplývající z kombinace dvou písmen A a L .
Kódy
-
.al, Albánie ( národní doména nejvyšší úrovně )
-
AL, Albánie ( ISO 3166-2 , poznávací značky a kód země NATO (zastaralé) )
-
AL, Alžírsko (kód Světové meteorologické organizace )
-
AL, Alabama , jeden z USA, podle ISO 3166-2 hlavních pododdělení země - viz ISO 3166-2: USA ,
-
AL, Alagoas , Brazílie ( norma ISO 3166-2 , hlavní členění země - viz ISO 3166-2: BR )
-
AL, St Albans , Spojené království ( PSČ Velké Británie )
-
AL, Allen County , Kansas , Spojené státy americké (Kansas County Code)
-
AL, Allegheny Airlines ( IATA kód )
-
AL, Skyway Airlines / Midwest Connect ( kód IATA )
-
AL, TransAVIAexport Airlines ( kód AITA )
-
AL, Provincie Almería , podle španělské normy ISO 3166-2: ES .
Zkratky a zkratky
- AL, železnice Aigle-Leysin , švýcarská železnice ;
- AL, Správa železnic Alsasko a Lotrinsko , francouzská správa, která řídila železniční síť Alsasko-Lotrinsko od roku 1919 do roku 1938 ;
- AL, Alternativní svobodný , bývalá francouzská liberální organizace;
- AL, Alternativní Libérale , bývalá francouzská politická strana;
- AL, kapalný vzduch ;
- AL, příspěvek na bydlení , stejně jako Action Logement ;
- AL, Accueil de Loisir , dříve centrum volného času;
-
et al. „zkratka et alii “ a „ostatní“ v latině (neboet alibi„a jinde“): v některých vědeckých oborech je obvyklé, že když má dílo několik autorů, jeden ohlašuje hlavního autora a poté „ et al . »Místo uvedení všech zaměstnanců; lze také napsat „et al. „(Pro„ spolupracovníky “), ale„ a kol. Je mezinárodně uznávaný.
Věda
-
Al je symbol pro chemický prvek hliník v periodické tabulce.
-
al je zkratka světelného roku (1 al = vzdálenost, kterou světlo urazí za rok), což je astronomická měrná jednotka v astrofyzice.
-
AL je zkratka pro kyselinu linolovou , nezbytnou omega 6 polynenasycenou mastnou kyselinu.
Jazykové
-
al , bretonský určitý článek
-
al- , určitý arabský článek ( ال , nebo 'al ) ve smyslu „the“, „the“ nebo „the“, který se stal předponou mnoha kastilských a francouzských slov. Jeho přítomnost v mnoha vlastních jménech („Alžír“ atd.) Je jeho výslovnost jako přepis velmi různorodá. Samohláska vyslovovaná v arabštině závisí teoreticky na skloňování předchozího slova: al , el , oul (odtud „Abdallah“, „Abdoul“). Podle asimilace je L je výrazný „r“, „s“, „z“, „CH“, „t“, „d“ nebo „n“ před těmito stejnými písmeny ( solární písmen , která je často obsažena v transkripce („ Essaouira “ pro es-Saouiru , doslova al-Saouira ), a někdy je vynechána („ Rabat “ pro er-Ribata ). V arabštině je vždy napsán odkaz na jméno, které za ním následuje (ve stejné Musí být přepsán pomlčkou a ve vlastním jménu malými písmeny (příklady: „El-Ghazali“, „Abd el-Kader“); použití však kolísá podle slov nebo zdrojů, lze jej také najít bez pomlčky nebo jediným slovem: „Abu Moussab al-Zarqaoui“ ( az-zarqaoui ), „Al-Arabiya“, ale „Al Jazeera“, „Almería“. Nesmí být zaměňována s názvem „ Âl ( آل either 'āl ), což znamená „rodina“, který se také nachází v arabských jménech, ale který graficky nesouvisí s následujícím jménem, a je proto psán bez pomlčky, jako v „Al Saoud“ (saúdská královská rodina) .
-
al , neutrální osobní zájmeno ve francouzštině, reaktivace XXI th století dialectal variantu osobních zájmen a neomezenou neutrální ‚el‘, svědčil v staré a střední francouzštině
Antroponyma
-
Al , nebo Al , arabské jméno mající význam „rodina“ ( آل buď 'al ): jako definitivní článek Al- nebo al- (viz výše) se často vyskytuje v osobních jménech , jako v „ Abdelaziz ben Abderrahman Al Saoud “ ( عبد العزيز بن عبد الرحمن آل سعود Abdelaziz, syn Abderrahmana, z rodu Saoud). Na rozdíl od definitivního článku není spojen s následujícím slovem a musí být přepisován bez pomlčky. Můžeme najít „ Al “ a „ al- “ se stejným názvem: Khaled al-Faisal ben Abdelaziz Al Saoud (خالد الفيصل بن عبد العزيز آل سعود);
Zdrobnělina křestního jména
Příjmení
Fiktivní postavy
Toponym
Rozličný
-
AL , francouzský automobil (1907);
-
Al , duch v arménském folklóru ;
Poznámky a odkazy
-
str. 26 z lexikonu typografických pravidel při používání v Imprimerie Nationale .
-
Alpheratz, Gramatika inkluzivní francouzštiny: literatura, filologie, lingvistika , Châteauroux, Vent solars,2018, 433 s. ( ISBN 978-2-9552118-6-1 ) , str. 210-212; 273-308
-
Frédéric Godefroy, Slovník starého francouzského jazyka a všech jeho dialektů od 9. do 15. století: Svazek 1 , Paříž, F. Vieweg, 1881-1902 (upozornění BnF n o FRBNF6k , číst online ) , s. 1 208
-
Frédéric Godefroy, Slovník starého francouzského jazyka a všech jeho dialektů od 9. do 15. století: Svazek 3 , Paříž, F. Vieweg, 1881-1902 (sdělení BnF n o FRBNF6k , číst online ) , s. 20 (u vchodu "el")
-
Gaston Zink, Morphosyntax osobního zájmena (neodráží se) ve střední francouzštině (14. – 15. Století) , Ženeva, Librairie Droz SA,1997, 425 s. ( ISBN 2-600-00164-6 , číst online ) , s. 14
-
zde „al-Faisal“ odpovídá „ben Faisal“: „Khaled de Faisal“, tedy jeho syn; „Al Saoud“ (všimněte si velkého písmene a neexistence pomlčky, která ho odlišuje od článku) naznačuje, že jsou součástí Saoudovy rodiny .
-
(en + ar) Rohi Baalbaki, Al-Mawrid: Moderní arabsko-anglický slovník , Bejrút, Dar El-Ilm, Lilmalayin,1995( číst online ) : آل [ ʾāl ] = rodina, příbuzní, lidé, příbuzní, příbuzní, příbuzní; house ( "rodinní příslušníci, příbuzní, lidé (z), dům (z)"), z kategorie [ 'āl ] = přelud, fata morgana ( "přelud"), z kategorie [ 'al ] = (dále jen "").