Formulář | Jidiš píseň ( v ) |
---|---|
Datum vydání | 1902 |
Druh | Anthem ( v ) |
Di Shvue , v jidiš : די שבֿועה přísaha (také די בונדישע שבֿועה přísaha Bund nebo די נײַע שבֿועה nová přísaha ) je jednou z nejznámějších písní židovského a socialistického dělnického hnutía hymnou generála Unie židovských dělníků Bund.
Se stejným názvem a stejným refrénem, ale s upraveným textem, je to také hymna sionistické labouristické strany Poale Zion .
Text písně je výzvou k jednotě Židů, zavázat tělo i duši k porážce carského režimu a kapitalismu.
To bylo psáno v jidiš , v roce 1902 v Bernu , a básník, etnograf a publicista na ruské říše , Shalom Anski , již pátým rokem založení Bund, a publikoval v londýně deníku Der Yidisher arbeter (n ° 14/1902). Původ vzduchu není znám a je předmětem kontroverzí. Vyvolává se populární moldavská píseň, melodie ze symfonie českého skladatele Bedřicha Smetany , stará sefardská píseň nebo dokonce německé a ruské motivy ( Protože náš Pán je na Sionu slavný ... (ru) ). Harmonizoval to dirigent G. Beck.
V době oslav 1. května 1903 se nová píseň stala známou bundistům a stala se hymnou strany.
Anski v textu rozvíjí píseň stejného jména od neznámého autora, s názvem Le Vieux serment , ve verzi, která měla premiéru v roce 1892, během stávky z talit tkalců z Kolomya . Dělníci-tkalci přísahají na Tóru, že se nebudou vracet do práce, dokud nebudou splněny jejich požadavky. Následně se píseň v různých variantách stává populární mezi židovskou populací. První doložené vystoupení této písně se odehrává ve vesnici Krynki v ouïeszd v Białystoku během stávky koželuhů. První publikace textu je také vydána v Białystoku, v letáku Bund.
Píseň byla v Polsku zakázána až do roku 1926. K tomuto datu její vydavatel žádal o zrušení zákazu publikování jejího textu ve sbírce Anskiho děl.
Externí video | |
---|---|
Di Shvue |
Přísaha se dlouho zpívala na shromážděních socialistických Židů, na schůzkách členů Bund a při jiných slavnostních příležitostech, jako je sté výročí strany nebo pohřeb Marka Edelmanna , posledního vůdce povstání varšavského ghetta .
Převládá také v nežidovských levých kruzích.
Nyní se zpívá pouze první a poslední verš a refrén. Následující radikálnější sloky jsou vynechány.