Galilean Judeo-Aramaic
Judeo-Galilean Aramaic (ארמית גלילית) je aramejština Western. Tímto západním dialektem se mluví v zemi Izrael, ve které jsou psány palestinští Targumimové, aramejské části jeruzalémského Talmudu a palestinští midrašové . Zatímco židovsko-babylonská aramejština je jazykem babylonského talmudu odvozeného z východní aramejštiny.
Gramatika
Slovní kategorie
Gramatika v judeo-aramejštině Galilean pojímá časování slovesa podle různých modalit , jako jsou indikativní, intenzivní, kauzativní, reflexivní, vyjádřené formou tématu (lingvistické) . Témata zařazuje do šesti verbálních kategorií charakterizovaných přítomností či nepřítomností „modální“ předpony, ale především formou vokální struktury tématu zvaného binəyān בִּנְיָן. Každé sloveso lze teoreticky konjugovat podle modelu šesti binəyānîm בִּנְיָנִים.
„Modální“ kategorie jsou v judeo-aramejštině galilejské v morfologických kategoriích označených termíny pe'al (פְּעַל), Aph'el (אַפְעֵל), Pa'el (פַּעֵל), Itpe'el (אִתְפְּעֵל), Itaph'al ( אִתַפְעַל) a Itpa'al (אִתְפַּעַל).
binəyān židovsko-aramejský Galilejec |
binəyān hebrejsky |
Příklad židovsko-aramejského galileje |
Hebrejský příklad |
francouzština
|
פְּעַל Pe'al |
קַל Qal / Pa'al |
כְּתַב |
כָּתַב |
napsal
|
Ith ithpe'el |
נִפְעַל Niphal |
אִתְכְּתֵיב |
נִכְּתַב |
to bylo napsáno
|
אַפְעֵל Aph'el |
ליל Hiphil |
אַפְקֵד |
הִפְקִיד |
uložil
|
אִתַפְעַל Ittaph'al |
הָפְעַל Hophal |
אִתַפְקַד |
הָפְקַד |
byl uložen
|
פַּעֵל Pa'el |
פִּעֵל Pi'el |
קַדֵיש |
קִדֵש |
posvětil
|
אִתְפַּעַל Ithpa'al |
נִתְפַּעַל Nitpa'al |
וְיִתְקַדַּשׁ |
נִתְקַדַּשׁ |
byl posvěcen
|
minulost
Hebrejská minulost |
Galilean Judeo-Aramaic minulost |
Romanizace židovsko-aramejštiny |
francouzský překlad
|
(אני) קטלתי |
קטלית |
qatlet |
zabil jsem
|
(אתה) קטלת |
קטלת |
qtalt |
zabil jsi
|
(הוא) קטל |
קטל |
qtal |
on zabil
|
(אנחנו) קטלנו |
קטלנן |
qtalnan |
zabili jsme
|
(אתם) קטלתם |
ןון |
qtalton |
zabil jsi
|
(הם) קטלו |
קטלו |
qtalu |
zabili
|
současnost, dárek
přítomný hebrejsky |
přítomen židovsko-aramejský Galilean |
Romanizace židovsko-aramejštiny |
francouzský překlad
|
טלוטל |
קטל |
qatel |
zabíjí
|
טלתוטלת |
קטלה |
qatla |
Zabíjí
|
קוטלים |
קטלין |
qatlin |
Zabíjejí
|
קוטלות |
קטלן |
qatlan |
Zabíjejí
|
budoucnost
budoucí hebrejština |
budoucí žido-aramejština Galilejec |
Romanizace židovsko-aramejštiny |
francouzský překlad
|
(אני) אקטול |
לול |
neqtol |
zabiju
|
(אתה) תקטול |
לול |
teqtol |
zabiješ
|
(הוא) יקטול |
יקטול |
yeqtol |
zabije
|
(אנחנו) נקטול |
לול |
neqtol |
zabijeme
|
(אתם) תקטלו |
ןון |
teqtelun |
zabiješ
|
(הם) יקטלו |
יקטלו |
yeqtelu |
zabijí
|
Poznámky a odkazy
-
Gustave Dalman : Grammatik des jüdisch-palästinischen Aramäisch , 2 d ed. Leipzig 1905, str. 402 .
Podívejte se také
Bibliografie
Související články