Slepota | |
Obálka původního vydání. | |
Autor | Jose Saramago |
---|---|
Země | Portugalsko |
Druh | Román |
Originální verze | |
Jazyk | portugalština |
Titul | Ensaio střízlivý a cegueira |
Editor | vyd. Caminho |
Datum vydání | 1995 |
ISBN | 9-72211-021-7 |
francouzská verze | |
Překladatel | Genevieve Leibrich |
Editor | Editions du Seuil |
Datum vydání | 1997 |
Počet stran | 302 |
ISBN | 2-02028-952-0 |
Slepota (v portugalském Ensaio sobre si cegueira ) je román od portugalského spisovatele a nositele Nobelovy ceny za literaturu José Saramago . Objevila se v roce 1995 a pojednává o důsledcích slepoty v celé zemi. Tento román byl adaptován pro kino v roce 2008 pro film Slepota od Fernanda Meirellese .
Zničující epidemie ze slepoty vypukne . První oběti byly umístěny do karantény na základně střežené armádou, ale při neexistenci léku nebylo profylaktické opatření dostačující: v průběhu několika měsíců byla celá země slepá, kromě jedné z hlavních postav; společnost přestává fungovat.
Román sleduje skupinu protagonistů původně zaparkovaných na základně a poté putujících slepým městem v chaosu.
Kniha zdůrazňuje ztrátu civilizovaných principů lidí bojujících o přežití, což je téma, které najdeme v La Peste od Alberta Camuse . Odlidštění je zvláště patrné pomocí zvláštního efektu stylu: v celém díle nejsou postavy nikdy pojmenovány („Slepí nemají jméno.“) A jsou charakterizováni charakteristikou jejich role v příběhu (například „The Doktorova žena “nebo„ První nevidomý “). Tento nedostatek vlastních jmen se však nachází v jiných dílech romanopisce, jako jsou Všechna jména ( Todos os nomes ) nebo La Caverne ( A Caverna ).
Román také analyzuje modifikaci sociálních vztahů ve skupině, když chybí jeden z hlavních smyslů , zrak . Odkážeme také na poučný článek Gregoryho Miona, který zkoumá „vizionářský“ rozměr situace.
Rovněž jsou zmíněny důsledky pro fungování společnosti; To je téma, které se vztahuje na sci-fi románu od Johna Wyndham , The Den trifidů publikovaných v roce 1951 .
Román používá dlouhé věty bez obvyklých interpunkčních znamének; projevy dialogů oddělené čárkami vyjadřují dojem pohybu tam a zpět. Tento styl se nachází v jiných románech José Saramaga.