Narození |
Vůči 858 Wasit ( Fars , Abbasid Caliphate ) |
---|---|
Smrt |
26. března 922 Bagdád |
Jméno v rodném jazyce | الحسين بن منصور الحلاج |
Činnosti | Básník , mystik , učitel , spisovatel |
Pole | Súfismus |
---|---|
Náboženství | Islám , alevismus , súfismus |
Mistři | Sahl al-Tustari , Junayd |
Odsouzen pro | Rouhání |
Mansur al-Hallaj , (celé jméno: Abū `Abd Allah al-Ḥuṣayn Manṣūr al-Ḥallāj - arabsky : منصور الحلاج , peršan : منصور حلاج , Mansūr-e Ḥallāj), narozen kolem roku 858 ( Hegira 244 ), zemřel dne26. března 922(Hegira 309) v Bagdádu je perský súfijský mystik sunnitské poslušnosti . Je autorem hojného díla zaměřeného na opětovné propojení s čistým původem Koránu a jeho verbální a lettrickou podstatou.
Je Louis Massignon , specialista na islámské mystiky a kdo byl jeho první překladatel do evropského jazyka, že západní čtenář dluží znovuobjevení al-Hallaj textů.
Pravděpodobně se narodil v Hegire 244 (asi 858 gregoriánského kalendáře) v provincii Fars v Íránu , jeho dědeček byl podle tradice Zoroastrian a potomek Abu Ayub, Muhammadova společníka . Jeho otec přišel pracovat do města Wasit a vstoupil do obchodu s vlnou. Jeho jméno, al-Hallaj, znamená: vlněný mykač .
Al-Hallaj, nespokojeni s tradičním učením koránu , a přitahovaný asketickým životem, často navštěvoval mistry súfismu, jako je Sahl ibn 'Abd Allah al-Tustārī (který byl jeho prvním učitelem),' Amr ibn 'Uthman al-Makki, Ibn 'Aṭâ al-Adamî a Abu al-Qasim al-Junayd , tehdy velmi respektovaní.
Al-Hallaj se oženil s dcerou súfijského mistra Abu Ya'qub al-Aqta ', se kterou měl tři syny.
Al-Hallaj hodně cestoval a byl kazatelem v Íránu , poté v Indii a na hranicích s Čínou . Po návratu do Bagdádu je podezřelý sunnity i šíity pro jeho mystické myšlenky (hledání božské lásky a spojení duše a boha) a jeho vliv na davy. Je - falešně - obviněn z účasti na zaandské vzpouře , ale jeho skutečné odsouzení vyplývá ze skutečnosti, že veřejně prohlásil „Já jsem pravda (Bůh)“ („Ana al haqq“), což bylo považováno za kacířství , a to jak v Sunnism av Shiism .
Toto tvrzení, pokud by teoreticky nemělo být veřejné, není nepřiměřené v prostředí súfi, kde je tento druh řeči považován za vycházející z člověka, který „taje“ v „oceánu božství“ a má velmi vysokou duchovní hodnost . Louis Massignon své překlady podpořit tuto tezi, většina z veršů z Hallaj je Diwan zabývající se „vědy jednoty“ ( Tawhid ).
Nechtěl popřít své veřejné prohlášení, Hallaj byl odsouzen k smrti a ukřižován v Bagdádu dne27. března 922hledání přímého vztahu s Bohem, který je oficiálním islámem vnímán jako nesnesitelné porušení práva šaría . Zůstane jedním z nejslavnějších odsouzených sufijských mužů a jeho utrpení bude mnohokrát zmíněno, například ve spisech Rûmî .
Hallajova poezie neustále prochází myšlenkou mystického spojení.
Informujte gazelu, vánek, ve vašem kurzu,
Jak se moje žízeň zvyšuje, když čerpám z jejího zdroje!
A tento Milovaný, v mých útrobách uzavřený,
Kdyby chtěla, přejela by mi po lícních kostech!
Jeho mysl je moje a moje je její,
To, co chce, chci a moje přání je pro ni správné!
- Mystické básně přeložené Sami-Ali (Albin Michel, 1998)
- Mystické básně přeložené Sami-Ali (Albin Michel, 1998)