Umělec | Jean Colombe |
---|---|
Datováno | kolem 1472-1475 |
Sponzor | Louis of Laval |
Technický | osvětlení na pergamenu |
Rozměry (V × Š) | 32 × 23 cm |
Formát | 287 vázaných folií |
Sbírka | Francouzská národní knihovna |
Inventární číslo | Francouzsky 5594 |
Umístění | Francouzská národní knihovna , Paříž ( Francie ) |
Tyto průchody Faiz oultre mer francouzštinou proti Turkům a jiných Saracény a Mores oultre námořníky , více obyčejně volal Průchody d'Outremer, je osvětlená rukopis vyrábí ve Francii kolem 1472-1475, z toho 66 miniatury jsou připisovány malíři Jean Colombe . V současné době je uchováván v Národní knihovně ve Francii pod symbolem Fr. 5594.
V roce 1472 si Louis de Laval , guvernér Champagne a poradce Ludvíka XI. , Objednal u svého kaplana a sekretáře Sébastiena Mamerota kroniku křížových výprav . Po pádu Konstantinopole v roce 1453 papež oživil myšlenku křížové výpravy za osvobození svatých míst. Tento projekt nebyl nikdy sledován, ale vzbuzuje obnovený zájem o tyto minulé epizody. Psaní začalo v roce 1472 a bylo dokončeno podle jeho odhodlání dne19. dubna 1474ve Vierzonu . Výzdoba rukopisu pravděpodobně začala těsně poté a byla dokončena v 70. letech 14. století Jeanem Colombem , osvětlovačem žijícím v Bourges .
Následně rukopis patří Diane de Poitiers a o něco později Charles-Henri de Clermont-Tonnerre (1571-1640), podle exlibrisu přítomného v knize. Poté jej drží kardinál Jules Mazarin . Do sbírek Královské knihovny vstoupil v roce 1668.
Kronika je ve skutečnosti kompilací různých skutečných nebo imaginárních příběhů souvisejících s křížovými výpravami prováděnými během středověku. Příběh začíná s legendárním dobytí Jeruzaléma od Charlemagne až do Bitvy o Nicopolis v roce 1396 pak v obležení Konstantinopole (1394-1402) . Kniha obsahuje 66 miniatur , které se někdy rozlévají po celém textu. Na výzdobě se podíleli i někteří pomocníci, například Jean de Montluçon .
Kromě hlavní kroniky obsahuje rukopis další texty v příloze na konci knihy:
Poslední text je přidán a posteriori v čele práce: jedná se o překlad dopisu sultána Bajazeda II. , Adresovaného z Konstantinopole, do francouzštiny4. července 1488, králi Karlu VIII. (f. 3v), po němž následuje jeho kopie v latině a italštině (f. 4r).
Text Sébastien Mamerot je pořízena ve dvou dalších rukopisů XV -tého století , jak National Library of France (Fr.2626 a Fr.4769). Částečně je převzat ve verzi, kterou v roce 1518 v Paříži vytiskl Michel Lenoir.