Rubicon ( italsky : Fiume Rubicone ) | |
Rubikon během svého průchodu v přístavu Bellaria-Igea | |
Samozřejmě rubikon. Rubicon na OpenStreetMap . | |
Vlastnosti | |
---|---|
Délka | 28,9 km |
Sběrná nádrž | Povodí Jaderského moře ( in ) |
Průměrný průtok | ( Savignano sul Rubicone ) |
Třídy | |
Zdroj | zdroj |
Umístění | Sogliano al Rubicone |
· Nadmořská výška | 366 m |
· Kontaktní informace | 44 ° 00 ′ 03 ″ severní šířky, 12 ° 15 ′ 56 ″ východní délky |
Ústa | Jaderské moře |
Umístění | Savignano a Mare ( Savignano sul Rubicone ) |
· Nadmořská výška | 0 m |
· Kontaktní informace | 44 ° 10 ′ 05 ″ severní šířky, 12 ° 26 ′ 36 ″ východní délky |
Zeměpis | |
Země překročily | Itálie |
Regiony překročily | Emilia Romagna |
Zdroje : GeoNames , OpenStreetMap | |
Rubicon ( Rubicone v italštině , Rubico v latině ) je malé pobřežní řeka v severní Itálii , v regionu Emilia-Romagna východě Po pláni , který vzniká v blízkosti města Sogliano al Rubicone .
Z 59 př J.-C., tento vodní tok sloužil jako hranice mezi římskou Itálií a provincií Předalpské Galie ; v římském právu to mělo velmi zvláštní rezonanci, protože žádný generál neměl povolení k jeho překročení s ozbrojenými vojáky. Zákon tak chránil Řím před vnitřními vojenskými hrozbami.
Proslavil se, když ho překročil Julius Caesar se svými ozbrojenými legiemi11. ledna 49 před naším letopočtem J.-C.ve stopách Pompeye , čímž porušil zákon římského senátu . Pokud Suetonius má být věřil , když přes řeku zahájil slavný vzorec: Alea jacta est , doslova „kostky jsou cast“, někdy překládán jako „los je obsazení“ nebo „partie jsou vrženy“.
Z této epizody se zrodil výraz „překročit Rubikon“, který přežil až do současnosti. Evokuje osobu, která se pustila do podnikání, s rizikovými následky, aniž by se mohla vrátit.
"Když bylo oznámeno Caesarovi, že právo na přímluvu tribun bylo potlačeno a že opustili město, okamžitě poslal tajné kohorty, které se ujaly vedení, a aby nevzbudil podezření, pomohl disimulací na veřejná podívaná, prozkoumala plán školy gladiátorů, kterou měl postavit, a podle svého zvyku se vzdal k radosti svátku. Poté, po západu slunce, nechal mezky odvezené z nejbližšího mlýna využít do vozíku a se slabým doprovodem se vydal na cestu po nejokruhovém objezdu. Pochodně, které zhasly, bloudil a dlouho putoval. Za úsvitu našel průvodce, kráčel po extrémně úzkých stezkách a připojil se ke své kohortě u řeky Rubicon, která byla hranicí jeho provincie. Tam se na několik okamžiků odmlčel a vzhledem k velikosti svého podnikání se obrátil k těm, kteří s ním byli: „Nyní znovu,“ řekl, „můžeme sledovat naše kroky; ale pokud překonáme tento malý most, o všem rozhodne osud zbraní. "
Když došlo k dalšímu zázraku, stále se houpal. Najednou se objevil muž pozoruhodné velikosti a krásy, který seděl poblíž a hrál na hořák . Kromě pastýřů k němu přiběhlo velké množství vojáků ze sousedních stanovišť, aby ho vyslechli, a mimo jiné i trubky. Uchopil trubku jednoho z nich, skočil k řece a s mimořádnou silou rozezněl fanfáry a vydal se na druhý břeh. Potom Caesar: „Pojďme,“ řekl, „kam nás volají zázraky bohů a nepravost našich nepřátel!“ musíte hodit kostkou. „ “
- Text Suetonia , „ dvanáct Caesarů: Caesar “, XXXI a XXXII.
Mezi 50. a 49. lednem probíhají důležitá jednání mezi Caesarem a Pompeiem o Caesarově prokonzulátu, který končí. Senát , že se Pompeius ohromně příznivé, je proti prodloužení mandátu Caesarově. Ten dobyl v padesáti posledních nezávislých galských územích, což potvrdilo jeho legitimitu a popularitu mezi lidmi.
Tváří v tvář Caesarovi, poté v silné pozici, se Senát rozhodl hlasovat o konzultaci senatus, která označuje Caesara a jeho příznivce za veřejné nepřátele. Caesar se připojil k jednotkám spojenců a překročil Rubikon dále10. lednase svou armádou, kterou nerozpustil, s argumentem, že Pompey překročil své síly. The23. lednaPompeius a část senátu, ohroženi Caesarovou armádou, uprchnou do Řecka a zanechají poklad v Římě (který Caesar získá zpět).
Na konci března se Caesar vrátil do Říma, našel několik senátorů a vrátil se do Španělska7. dubna. Během těchto několika měsíců pomalu procházel Itálií směrem k Římu a dával svým vojákům slogan, aby nic nevykrádali, aby ukázal svou dobrou víru a zájem o veřejné blaho. V březnu přijal zákon o římském občanství Cisalpins , do té doby pod protektorátem Pompey, čímž vytvořil spojeneckou citadelu.
V římské době Rubikon proudil do Jaderského moře mezi Ariminem a Caesenou (římské názvy pro Rimini a Cesena ). Proud, se kterým je aktuálně identifikován, je často sporný.
Rubikon mohl být zaměněn za Pisciatello . Jejich zdroje tedy proudí ze stejné hory a obě řeky tečou ve dvou paralelních údolích, které se setkávají na hladině moře v Gattéo-Mare a některé staré mapy dávají řece název „Urgon“ (což znamená „Rubicon“). Pisciatello, což naznačuje, že obě řeky byly v určitou dobu zmatené.
Dalším důkazem této možné nejasnosti je skutečnost, že současné město Savignano sul Rubicone bylo až do roku 1933 nazýváno Savignano di Romagna, kdy Benito Mussolini rozhodl, že ex-Fiumicino bude skutečným Rubikonem.
Tyto dva obrázky představují malou část velké mapy vystavené v Galerii map ve Vatikánských muzeích .
Tato karta má štítek „ Flaminia “, což bylo jméno Romagny a byla součástí církevního státu před Risorgimento a sjednocením italských provincií.
Obrázek vpravo představuje Rubikon a dvě další řeky, které mají stejná ústa na Jadranu, napravo od měst Cesenatico a Cervia .
Obrázek vlevo ukazuje zdroje těchto řek a pozorujeme, že v této době údajný Rubicon prochází v bezprostřední blízkosti Ceseny, na dně současného Pisciatella, zatímco on je paralelní (k vpravo), který se nazývá „Rubicon“.
Rubikon v ústí napravo od města Cesenatico.
Rubikon, který prochází napravo od města Cesena, místo současného Pisciatella.
Rubicon pojmenoval dvě obce Savignano sul Rubicone a Sogliano al Rubicone .
: dokument použitý jako zdroj pro tento článek.