Sutta Nipāta
Sutta Nipata ( Pāli ), „ volba pokyny “, „ sbírka sutt “, „ set textů “, nebo „ repository kázání “, je sbírka sútry . Jedná se o 5 th Book Khuddaka Nikaya , „ malý text nebo malé řeč “ samo bytí 5 th součástí Sutta pitaky na Pali kanovníka.
Je to jedna z nejstarších sbírek buddhismu . Podle konvence Autoři buddhistických děl používat zkratku „ Sn “ k označení znění Sutta Nipata, aby se odlišil od „ SN “, který tradičně se odkazuje na Samyutta nikája .
Je rozdělena do pěti sekcí (vagga) a skládá se ze 70 sutras (pāli: sutta), 1 prologu a 1 epilogu, převážně ve veršované podobě , a některých pasáží v próze.
Některé jsou také součástí jiných sbírek, například Majjhima Nikaya nebo Khuddakapāṭha ). Jedna část se objevuje v čínském buddhistickém kánonu .
Někteří autoři se domnívají, že celá forma: buď homogenní celek, nebo shromáždění bez logického pořadí, nebo se domnívají, že většina sutt mohla být před buddhismem a byla začleněna pozdě do kanonického korpusu .
Chodit s někým
Japonský orientalista Hajime Nakamura považuje Sutta Nipāta za velmi starou sbírku. Podle něj poslední dvě části, nazvané Atthaka vagga (Sn. IV) a Parayana vagga (Sn. V) , již existovaly během života Gotama Buddhy .
Americký mnich Theravāda Bhikkhu Bodhi (in) také věří, že se jedná o texty pocházející z raného buddhismu.
Dvě indikace argumentují ve prospěch datování sahajícího ke starověkému buddhismu :
- dvě části (nebo oddíly nebo vaggy), které byly právě zmíněny, Atthaka vagga (Sn. IV) a Parayana vagga (Sn. V) , jsou komentovány v Khuddaka Nikāya . Kniha XI. Niddesa: „Prezentace části Sutta Nipāta“ . První komentář (věnovaný Sn.IV) s názvem Mahāniddesa je nejdelší, 385 stran; druhá (věnovaná Sn. V) má název Cūļaniddesa a má 275 stránek. Tyto komentáře se tradičně připisují Sāriputtovi , prvnímu učedníkovi Buddhy.
- v čínském buddhistickém kánonu je překlad čtvrté části Aṭṭhaka Vagga (Sn. IV) . Britský indianist KR Norman (in) napsal: " Zdá se, že jediným vagga aby byly přeloženy do čínštiny, což znamená, že byl pravděpodobně jediný vagga které mají být zahrnuty v předpisu, ze kterého byl vyroben čínský překlad “ . Dodává s odkazem na dílo Rudolfa Hoernlého (en) , že Aṭṭhaka Vagga je pravděpodobně součástí kánonu Sarvāstivādin (jedné z hlavních škol starověkého buddhismu ).
Americký mnich Theravāda Ṭhānissaro Bhikkhu (en) má však odlišnější názor. Domnívá se, že nic dosud známého neumožňuje s jistotou dospět k závěru, že se jedná o texty primitivního buddhismu (aniž by však byla vyloučena jeho možnost).
Prezentace
Podle konvence, autoři používat zkratku „ Sn “ se odkazovat na texty Sutta Nipata, aby se odlišil od „ SN “, který tradičně se odkazuje na Samyutta nikája .
Sutta Nipata ( pali ), což lze přeložit jako: „ volbě návodu “, „ sbírka sutt “, „ set textů “, nebo „ repository kázání “, je sbírka sútry ze starověkého buddhismu. Jedná se o 5 th Book Khuddaka Nikaya , „ malý text nebo malé řeč “ samo bytí 5 th součástí Sutta pitaky , který je pravděpodobně nejstarší část.
Stejně jako většina sbírek raného buddhismu je rozdělena do sekcí (vagga), v tomto případě pěti. Má 70 sutt, plus prolog a epilog.
Z ostatních kanonických textů je mu ze stylistického hlediska blízká pouze jedna sbírka. Jedná se o 1 st úsek Sagatha Vagga (SN.I), která je součástí Samyutta Nikaya (SN), z nichž některé jsou sutt metrická forma dialogu.
To se liší od ostatních sbírek kánonu, protože všechny sutty, které jej tvoří, jsou básně psané ve verších, někdy smíšené s několika pasážemi v próze (aniž by byly v próze). Má 1149 veršů.
Tři suty z Nipāta Sutty patří k nejslavnějším ve starověkém buddhismu, například: Sn. I.8 „Metta Sutta nebo Karaṇīya-Mettā Sutta ( Pojednání o shovívavosti nebo dobré vůli )“; Sn. II.1. „Ratana Sutta ( Tři útočiště )“ ; Sn. II.4 „Mahāmaṅgala Sutta (Pojednání o velké ochraně )“. Drží si důležité místo v rituálu théravádské tradice a jsou recitovány denně bez klášterů, stejně jako při určitých příležitostech. Jsou součástí textů považovaných za ochránce a zdroje duchovního požehnání.
Několik výskytů v kánonu Pali
Některé suty se objevují v několika sbírkách pod stejnými názvy, například (nevyčerpávající seznam):
- Sela Sutta : ( Sn.III.7 ) v Sutta Nipāta (Sn) a ( MN 92 ) v Majjhima Nikaya (MN) ;
- Vāseṭṭha Sutta : ( Sn. III.9 ) v Sutta Nipāta a ( MN. 98 ) v Majjhima Nikaya ;
- Metta Sutta : ( Sn. I.8 ) v Nipāta Sutta a ( Khp.9 ) v Khuddakapatha (Khp) ;
- Ratana Sutta : ( Sn II. 1) v Nipāta Sutta a ( Khp.6 ) v Khuddakapatha ;
- Mahamangala Sutta : ( Sn.II.4 ) v Nipāta Sutta a ( Khp.5 ) v Khuddakapatha .
Totéž platí pro mnoho veršů, které se nacházejí ve dvou nebo dokonce třech sbírkách, například: verše 45 a 46 (Sn I.3) Khaggavisāṇa Sutta (Sám jako nosorožec), které se také objevují v Dhammapadě (Dhp. XXIII ) Slon , verše 328 a 329; ve Vinaya Pitaka II. Khandhaka 10.1, The Story of Dīghāvu and in the Majjhima Nikaya (MN) .
V čínském buddhistickém kánonu byla nalezena verze Aṭṭhaka Vagga (Sn. IV) , stejně jako fragmenty sanskrtské verze celého Sutta Nipāta (Sn).
Staré sekce
Zdá se, že Khaggavisānasutta (Sn.I.3) odhaluje starodávnou formu buddhistického mnišství, která zdůrazňuje individuální hledání způsobem blízkým indické tradici samnyāsins . Poměrně úplná verze této sútry byla nalezena v buddhistických textech Gandharan v roce 1994 mezi nejstaršími známými indickými rukopisy.
- Oddíly IV. Aṭṭhaka Vagga a V. Pārāyana Vagga.
Tyto dvě sekce Aṭṭhaka Vagga (Sn. IV) a Pārāyana Vagga (Sn. V) jsou považovány za podstatně starší než zbytek kánonu Pali a odhalují dřívější formu buddhistického náboženství. Tento úhel pohledu je založen na literárním aspektu textů, jejich zařazení do nejstarších komentářů, ale také proto, že vyjadřují buddhistické přesvědčení v jiné formě než v jejich současnějších verzích.
Luis Oscar Gómez poznamenává, že se zabývají otázkami smyslových potěšení obecně (a nejen sexuální), a procesu osvobození, prajñā . K buddhistické meditaci se zde přistupuje z úhlu blíže k praxi samatha bhavana (první krok), než k vipassanā bhavana (druhý krok), zatímco pozdější sútry kánonu učí rovnováze mezi těmito dvěma. Rovněž zmiňuje „ svět beztvaré “, arūpaloka , což vedlo autora podtrhnout blízkost těchto učení k těm Madhyamika školy z Mahāyāna buddhismus , ve kterém představa prázdnoty, śūnyatā , drží centrální místo.
Pokud jde o členění sekcí mezi nimi, mají indičtí autoři různá četba: Luis Oscar Gómez se domnívá, že pět sekcí tvoří homogenní celek; Tilmann Vetter má za to, že tvoří složený celek, protože podle něj by určité sutty (zejména ty od sn. IV. Aṭṭhaka Vagga ) pocházely z asketické skupiny, která předcházela Siddhārthovi Gautamovi , a byly by později integrovány do buddhismu korpus; André Bareau je na stejné linii a na rozdíl od ostatních sbírek kánonu nevidí v sekcích Sutta Nipāta žádný logický řád .
Bhikkhu Bodhi uvádí:
" U Sutta Nipaty, stejně jako u všech textů raného buddhismu, se říká, že konečným cílem duchovního tréninku je nibbána."
(U Sutta Nipaty, stejně jako u všech textů raného buddhismu, se říká, že konečným cílem duchovního tréninku je nibbána ) . "
Složení
Sutta Nipata se skládá z 70 sutt, rozdělen do pěti sekcí (vaggas). Názvy uvedené ve francouzštině vycházejí z práce několika autorů:
-
I. Uraga Vagga ( hadí sekce ): 12 sutt ;
-
II. Cûla Vagga ( malá část ): 14 sutt ;
-
III. Maha Vagga ( velká část ): 12 sutt ;
-
IV. Atthaka Vagga (en) ( úsek Octades ): 16 suttas ;
-
V. Pārāyana Vagga ( Část cesty, která vede dále ): 16 sutt (plus 1 prolog a 1 epilog).
Uraga Vagga ( hadí sekce ), 12 sutt.
Sutra číslo
|
Pali titul
|
Název ve francouzštině
|
---|
Sn I.1
|
Uraga Sutta (en)
|
Změňte kůži jako hadi .
|
Sn I.2
|
Dhaniya Sutta
|
Dhaniya pastevec
|
Sn I.3
|
Khaggavisāṇa Sutta (en)
|
Sám jako nosorožec.
|
Sn I.4
|
Kasibhāradvāja Sutta
|
Kasibhāradvāja zemědělec
|
Sn I.5
|
Cunda Sutta
|
Cunda kovář
|
Sn I.6
|
Parābhava Sutta
|
Dvanáct příčin pádů
|
Sn I.7
|
Vasala Sutta
|
The nedotknutelní
|
Sn I.8
|
Metta Sutta (en)
|
Laskavost
|
Sn I.9
|
Hemavata Sutta
|
Yaksha Hemavata a Sātāgira
|
Sn I.10
|
Akaavaka Sutta
|
Yaksha Āḷavaka
|
Sn I.11
|
Vijaya Sutta
|
Vítězství nad iluzí těla
|
Sn I.12
|
Muni sutta
|
Moudří
|
II. Cūla Vagga ( malá část )
Sutra číslo
|
Pali titul
|
Název ve francouzštině
|
---|
Sn II.1
|
Ratana Sutta (en)
|
Tyto tři úkryty
|
Sn II.2
|
Āmaghanda Sutta
|
zápach
|
Sn II.3
|
Ahoj Sutto
|
Vědomí .
|
Sn II.4
|
Mahāmaṅgala (en)
|
Nejvyšší ochrana
|
Sn II.5
|
Sūciloma Sutta
|
Sūciloma Yaksha
|
Sn II.6
|
Dhammacariya Sutta
|
Dobré chování .
|
Sn II.7
|
Brāhmaṇadhammika Sutta
|
Tradice Brahmanů
|
Sn II.8
|
Nāvā Sutta
|
Podobenství o lodi
|
Sn II.9
|
Kiṃsīla Sutta
|
Dobré chování
|
Sn II.10
|
Uṭṭhāna Sutta
|
Vzbudit
|
Sn II.11
|
Rāhula Sutta
|
Rada pro Rahulu
|
Sn II.12
|
Vaṅgīsa Sutta
|
Vaṅgīsa
|
Sn II.13
|
Sammāparibbājanīya Sutta
|
Perfektní putování
|
Sn II.14
|
Dhammika Sutta (en)
|
Dhammika Upāsaka
|
III. Mahā Vagga ( velká část)
Sutra číslo
|
Pali titul
|
Název ve francouzštině
|
---|
Sn III.1
|
Pabbajjā Sutta
|
Opustit
|
Sn III.2
|
Padhāna Sutta
|
Úsilí
|
Sn III.3
|
Subhāsita Sutta
|
Výmluvnost
|
Sn III.4
|
Sundarikabhāradvāja Sutta
|
Sundarika Bhāradvāja Brahmin
|
Sn III.5
|
Māgha Sutta
|
Brahmin Māgha
|
Sn III.6
|
Sabhiya Sutta
|
Poutník Sabhiya
|
Sn III.7
|
Sela sutta
|
Sela bráhman
|
Sn III.8
|
Salla Sutta
|
Šíp
|
Sn III.9
|
Vāseṭṭha Sutta
|
Váseja bráhman
|
Sn III.10
|
Kokālika Sutta
|
Bhikshu Kokālika
|
Sn III.11
|
Nālaka Sutta
|
Pro Nālaku
|
Sn III.12
|
Dvayatānupassanā Sutta
|
Uvažování o dualitách
|
IV. Atthaka Vagga ( sekce oktadů nebo bajtů) )
Sutra číslo
|
Pali titul
|
Název ve francouzštině
|
---|
Sn IV.1
|
Kāma Sutta
|
Smyslné touhy
|
Sn IV.2
|
Guhaṭṭhaka Sutta
|
Octad těla jeskyně.
|
Sn IV.3
|
Duṭṭhaṭṭhaka Sutta
|
Octad of the Corrupted Mind.
|
Sn IV.4
|
Suddhaṭṭhaka Sutta
|
Octad of Pure Spirit.
|
Sn IV.5
|
Paramaṭṭhaka Sutta
|
Octad nejvyššího ducha. .
|
Sn IV.6
|
Jarā Sutta
|
Starý věk
|
Sn IV.7
|
Tissametteyya Sutta
|
V Tissametteyya
|
Sn IV.8
|
Pasūra Sutta
|
V Pasūře
|
Sn IV.9
|
Māgandiya Sutta
|
V Māgandiya
|
Sn IV.10
|
Purābheda Sutta
|
Než se tělo rozpustí
|
Sn IV.11
|
Kalahavivāda Sutta
|
Hádky a spory
|
Sn IV.12
|
Cūlaviyūha Sutta
|
Málo řeči o neshodách .
|
Sn IV.13
|
Mahāviyūha Sutta
|
Skvělá řeč o neshodách
|
Sn IV.14
|
Tuvaṭaka Sutta
|
Rychlá ulička
|
Sn IV.15
|
Attadaṇḍa Sutta
|
Ten, kdo vzal hůl
|
Sn IV.16
|
Sāriputta Sutta
|
Sāriputta
|
V. Parayana Vagga (in) ( Část cesty, která vede dále ).
Sutra číslo
|
Pali titul
|
Název ve francouzštině
|
---|
Prolog
|
Vatthugātha
|
Bāvarī a jeho 16 učedníků
|
Sn V.1
|
Ajitamāṇavapucchā
|
Ajitiny otázky
|
Sn V.2
|
Tissametteyyamāṇavapucchā
|
Otázky Tissy Metteyyové
|
Sn V.3
|
Puṇṇakamāṇavapucchā
|
Puṇṇakovy otázky
|
Sn V.4
|
Mettagūmāṇavapucchā
|
Mettaguovy otázky
|
Sn V.5
|
Dhotakamāṇavapucchā
|
Dhotakovy otázky
|
Sn V.6
|
Upasīvamāṇavapucchā
|
Upasīviny otázky
|
Sn V.7
|
Nandamāṇavapucchā
|
Nandiny otázky
|
Sn V.8
|
Hemakamāṇavapucchā
|
Hemakovy otázky
|
Sn V.9
|
Todeyyamāṇavapucchā
|
Todeyyiny otázky
|
Sn V.10
|
Kappamāṇavapucchā
|
Kappova otázka
|
Sn V.11
|
Jatukaṇṇīmāṇavapucchā
|
Otázky Jatukaṇṇī
|
Sn V.12
|
Bhadrāvudhamāṇavapucchā
|
Otázka Bhadrāvudhy
|
Sn V.13
|
Udayamāṇavapucchā
|
Udayovy otázky
|
Sn V.14
|
Posālamāṇavapucchā
|
Posālova otázka
|
Sn V.15
|
Mogharājamāṇavapucchā
|
Magharājina otázka
|
Sn V.16
|
Piṅgiyamāṇavapucchā
|
Piṅgiyova otázka
|
Epilog
|
|
Epilog
|
Překlady
-
(en) Bhikkhu Bodhi (en) , The Suttanipata: An Ancient Collection of the Buddha's Discourses and its Canonical Commentaries , Somerville (Massachusetts) , USA , Wisdom Publications ,2017, 1116 s. ( ISBN 9781614294290 , číst online ). Konzultováno s26. července 2021.
-
(en) Robert Chalmers , Buddha's Teachings: Being the Sutta-nipāta Or Discourse-Collection , Delhi , India , Motilal Barnasidass Publishers, 1932 (dotisk 1997), 300 s. ( ISBN 9788120813557 , číst online ). Konzultováno s26. července 2021.
-
(en) Laurence Khantipalo Mills, Sutta Nipāta , Turramurra, Nový Jižní Wales , Austrálie , SuttaCentral (PDF verze ve veřejné doméně),2015, 355 s. ( ISBN 978-1-921842-17-7 , číst online ). Konzultováno s26. července 2021.
-
(en) Ṭhānissaro Bhikkhu (en) , Sutta Nipāta The Discourse Group , Valley Center (Kalifornie) , USA , Metta Forest Monastery, verze ke stažení (licence CC BY-NC 4.0),2016, 354 s. ( číst online ), je také k dispozici v jiném formátu na dhammatalks.org , číst online: [19] . Oba konzultovali26. července 2021.
Studie
-
André Bareau , následovaný Buddhou , Paříž, Éditions Philippe Lebaud ,1985, 308 s.Práce byla znovu publikována v roce 2000 Éditions Kiron Le Félin, Paříž, 299 s., ( ISBN 978-2866453640 ) .
-
(in) Luis Oscar Gómez, „ Proto madhyamika v kánonu Pali “ , Filozofie Východu a Západu, publikováno na Havajské univerzitě , sv. 26, n O 21976, str. 137-165 (29 stránek) ( číst online ). Konzultováno s26. července 2021.
-
(en) Rudolf Hoernlé (en) , „ The Sutta Nipata in a Sanskrit Version from Eastern Turkestan (The Sutta Nipata in a Sanskrit version of Eastern Turkestan) “ , The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland ,Říjen 1916, str. 709-732 (24 stránek) ( číst online ). Konzultováno s26. července 2021.
-
(en) Hajime Nakamura , indický buddhismus, průzkum s bibliografickými poznámkami , Delhi India , Motilal Barsasidas,1987, 423 s. ( číst online ). Konzultováno s26. července 2021.
Původní vydání (v angličtině) vydalo KUFS vydáních v
Osace ,
Japonsku , v roce 1980
André Bareau informoval o tom v roce 1984, v
bulletinu de l'École française d'Extreme-Orient , Volume 73,1984, str. 366-368, přečtěte si online
„ Hajime Nakamura: Indický buddhismus, průzkum s bibliografickými poznámkami “ , na persee.fr . Konzultováno s
26. července 2021.
-
(en) KR Norman (en) , Pāli Literature: including the canonical literature in Prakrit and Sanskrit of all the Hīnayāna schools of buddhism , Wiesbaden , Otto Harassowitz,1983, 220 s. ( ISBN 3-447-02285-X ). Přečtěte si online PDF: (en) KR Norman, „ Pali literatura “ na archive.org the .Consulté26. července 2021.
-
(en) Richard G. Salomon (en) a Andrew Glass, A Gāndhārī Version of the Rhinoceros Sutra: British Library Kharoṣṭhī Fragment 5B , Seattle , USA , University of Washington Press ,2000, 234 s. ( ISBN 9780295980355 , číst online ). Konzultováno s26. července 2021.
-
(en) Tilmann Vetter, Myšlenky a meditativní praktiky raného buddhismu: mysticismus v Aṭṭhakavagga , Leiden , Éditions Brill ,1988, 110 s.Recenze díla Andrého Bareaua v Revue de l'histoire des religions , 1990, č. 207-3, str. 324-326, číst online: „ Tilmann Vetter: Myšlenky a meditativní praktiky raného buddhismu “ , na persee.fr . Konzultováno s26. července 2021.
Slovník
-
Michel-Henri Dufour , Pali-francouzský slovník , Paříž, Les Éditions des 3 Monts,Září 1999, 351 s. ( EAN 978-2909735238 ).
Poznámky a odkazy
Poznámky
-
Citovaná věta v angličtině: „ Zdá se, že je to jediná vagga, která byla přeložena do čínštiny, což pravděpodobně znamená, že to byla jediná vagga nalezená v kánonu, ze kterého byl čínský překlad vytvořen. “
-
Plná citovaná věta zní: „ Jediné fragmenty, které byly publikovány z Turkestánu a odpovídají jakékoli části Suttanipaty, patří také k této vagze. Pravděpodobně patří do kánonu Sarvāstivādin (Jediné fragmenty, které byly publikovány z Turkestánu (srov. Článek Rudolfa. Hoernlého, 1916, s. 709), které odpovídají části Suttanipāty, patří také k této vagze (Sn. IV) Pravděpodobně patří k Sarvāstivādinskému kánonu.
-
poznámka týkající se počtu sutt Sutta Nipāta: Ṭhānissaro Bhikkhu označuje 71 nebo 72 místo 70, podle toho, zda do svých prezentací zahrnul prolog a epilog.
-
Další odkaz ve Vinaya Pitaka (odkaz na Pali Text Society ) je: Vinaya I.350.
-
Tyto dvě verze byly zmíněny dříve, část „ Seznamka “.
-
Zdá se, že Sutta Nipata nebyla přeložena do francouzštiny jako celek. Proto nebylo možné konzultovat žádný spolehlivý zdroj, který byl předmětem publikace. Pouze dva dílčí překlady (54 a 8 sutt) jsou přístupné online (viz část „Externí odkazy“), ale navrhované verze, jinde neuveřejněné, nejsou ve všech bodech jasné a někdy přibližné. Výsledkem je, že podíly " vaggas " a " sutt " dole byly přeloženy z anglického práce několika autorů: Robert Chalmers (British indianist ( XIX th - XX th století) Bhikkhu Bodhi (v) a Thanissaro Bhikkhu (in) (oba mniši US Theravada XX th - XXI th století) a Laurence Khantipalo Mills (mnich Australian Theravada, XX th - XXI th . století)
, avšak jejich příslušné překlady některých cenných papírů, jsou někdy velmi liší (což je normální britská angličtina psaní z XIX th století je velmi daleko od americké angličtině a australské části XX th století ), bylo nutné uchýlit se k slovníku Pali-anglický části PTS [1] .
francouzský překlad následuje vysvětlivkách k objasnění specifické bodů (to je případ některých titulů).
-
Podle Roberta Chalmersa je to termín „ octadCož se zde opakuje. V Pali znamená slovo „ atthaka “ „ osmý “, zní: [2] ; v sanskrtu IAST : „ aṣṭakā “ znamená „ kategorie osmi předmětů “, Gérard Huet , přečtěte: [3] .
Na rozdíl od R. Chalmersa se théravádský mnich Ṭhānissaro Bhikkhu (en) rozhodl přeložit „ oktetem “ uvedením: „Zdá se, že název Aṭṭhaka (oktetů) pochází ze skutečnosti, že čtyři z jeho básní IV. 2-5), které všechny obsahují v názvech slovo aṭṭhaka - jsou složeny z osmi veršů. (Zdá se, že název Aṭṭhaka (Bytes) pochází ze skutečnosti, že čtyři z básní (iv. 2-5) obsahují ve svých názvech slovo „aṭṭhaka“ a jsou složeny z osmi veršů.) “ . Číst online: Kapitola oktetu (Aṭṭhaka Vagga). Poznámka 1. [4] . Ve francouzštině se termín „ octade “ zdá být vhodnější než „ octet “ ". Odkazy konzultovány dne26. července 2021.
-
Podle překladů je „ had “ jednotné číslo nebo množné číslo.
-
překlad z anglického od Roberta Chalmersa: „ Sám jako nosorožec “. Existují alternativní překlady: „ The rhinoceros “, „ The rhinoceros horn “, „ Alone like a rhinoceros “, „ Alone like a rhinoceros horne“ (viz vysvětlení v Richard G. Salomon, 2000, s. 9-14, číst: [5 ] ).
-
Sn. II. 3 Hiri Sutta : Zdroje konzultované ve francouzštině a v angličtině nabízejí protichůdné překlady Paliho výrazu „ Hiri “:
1) - (ne) „ hanba (hanba) “ Thānissaro Bhikkhu, číst: [6] , a Bhikkhu Bodhi, p. 7 a 198, přečteno [7] . Oba konzultovali26. července 2021;
2) - (en) „ Loajalita (věrnost, věrnost )“, autor Robert Chalmers, str .ix, zní: [8] . Konzultováno s 26. července 2021;
3) - (en) „ svědomí “ navrhl Laurence Khantipalo Mills, s. 86 [9] a (fr) na stránce „ Canonpali.org“ (kupodivu, tento, který je prezentován jako překlad z angličtiny po Thānissaro Bhikkhu , je v rozporu s bodem -1) výše, zní: [10] . Konzultováno s26. července 2021.
Tento poslední překlad, který se připojuje k Chalmersovu, se zde opakuje.
-
Sn. II.6 Dhammacariya Sutta . Jediný francouzský překlad, který je možno nahlédnout (vytvořený podle thathānissara Bhikkhua), nabízí název: „ Špatné chování “, zní: [11] . V angličtině ekvivalent „ Wrong Conduct “ navrhuje Laurence Khantipalo Mills, str. 98, číst: [12] .
Ale Robert Chalmers se překládá jako: „Dobrý život“, přečtěte si: str. ix, číst [13] , stejně jako Bhikkhu Bodhi, který navrhuje „ Spravedlivé chování “, s. 7, číst: [14] , nebo přesně naopak.
Rozpor existuje jen zdánlivě, protože v prvním verši sutty je třeba připomenout, že „ spravedlivé chování “ je to, co je v souladu se zákonem Dhammy ; v následujících verších jde o mnichy, kteří se chovají špatně a od nichž se mají držet stranou (je vyjmenováno několik situací). Každý z titulů privileguje jeden ze dvou aspektů.
V Pali to znamená: „ Chovat se v souladu s Dhammou “, zdroj „ Dico pali / entry Dhamma = -cariyā “, číst: [15] . Tento poslední překlad se používá v kontextu tohoto článku (tyto podrobnosti jsou uvedeny, protože v jediném existujícím překladu do francouzštiny byl zvolen druhý aspekt).
-
Kāma Sutta. Další překlad: „ Smyslná potěšení “. Je to krátký text složený z pěti veršů, ve kterém jde obecně o všechny smyslné touhy, které se nedoporučuje uspokojovat. Nemá to nic společného s indickou smlouvou stejného jména, Kamasutrou . Přečtěte si online: „ Sutta Nipata. IV.1. Kāma Sutta_The Sensual Pleasure “ , na canonpali.org (přístup 26. července 2021 ) .
-
Další možný překlad: Octad o tělesné jeskyni / tělesné jeskyni.
-
Další možný překlad: Octad na téma zkorumpované mysli.
-
Další možný překlad: Oktad na téma čistého ducha.
-
Další možný překlad: Oktad na téma nejvyššího ducha.
-
poznámka pro Sn. IV. 12. Cūla-viyūha Sutta a Sn IV.13. Mahā-viyūha Sutta . V Pali znamenají slova „ Cūla “ a „ Mahā “ „ malý “ a „ velký “. K překladu „ viyūha “ do angličtiny navrhují překladatelé několik výrazů: Laurence Khantipalo Mills: „ Quarreling “ („ hádky, spory “); Robert Chalmers: „ Rejoinders “ („ odpovědi “ ve smyslu „ odplaty “); Thanissaro Bhikkhu: „ Array “ (v americké angličtině: ve smyslu „ přípravy na odvetu “); Bhikkhu Bodhi: „ Nasazení “, (synonymum „ pole “: ve smyslu „ nasadit jako odpověď “).
Jediný francouzský překlad, který je k dispozici online, obsahuje výraz „ arroi “ (čtěte: [16] ), pravděpodobně zvolený kvůli jeho fonetické blízkosti „ pole “; jeho význam je však daleko od ducha textu a má vzácné použití (čtěte: [17] ).
Tyto sutty, které jsou součástí pokračování předchozího s názvem „ Querelles et spores (Sn. IV. 11)“, se jeví jako vhodné překládat „ viyūha “ do francouzštiny „ neshody “ (zdroj konzultován pro termíny v angličtině: Slovník v řádku Collins Dictionary si přečtěte: [18] ). Konzultováno s26. července 2021).
Reference
-
Hajime Nakamura 1987 , str. 45.
-
Richard G. Salomon 2000 , str. 14.
-
Bhikkhu Bodhi 2017 , str. 13.
-
Bhikkhu Bodhi 2017 , str. 18.
-
KR Norman 1983 , s. 63-70.
-
(in) Thanissaro Bhikkhu, „ Khuddaka Nikaya. 11. Niddesa - Exposition “ , na accesstoinsight.org (přístup 25. července 2021 ) .
-
Robert Chalmers 1932 , str. xv-xvi.
-
Rudolf Hoernlé 1916 , str. 709.
-
KR Norman 1983 , s. 68.
-
āhānissaro Bhikkhu 2016 , s. 226-227.
-
André Bareau 1985 , s. 204.
-
Robert Chalmers 1893 , str. xiii.
-
Laurence Khantipalo Mills 2015 , s. 1 xiv.
-
Bhikkhu Bodhi 2017 , str. 13, 34.
-
KR Norman 1983 , s. 63.
-
āhānissaro Bhikkhu 2016 , s. 3.
-
Bhikkhu Bodhi 2017 , str. 41.
-
Robert Chalmers 1893 , str. xv.
-
KR Norman 1983 , s. 67.
-
Rudolf Hoernlé 1916 , str. 709-732.
-
Richard G. Salomon 2000 , str. 5-30.
-
Luis Oscar Gómez 1976 , s. 137-165.
-
Richard G. Salomon 2000 , str. 15-16.
-
Tilmann Vetter 1988 , str. 101-106.
-
André Bareau 1985 , s. 204-211.
-
Bhikkhu Bodhi 2017 , str. 49.
Podívejte se také
externí odkazy