O své znalosti se můžete podělit vylepšením ( jak? ) Podle doporučení příslušných projektů .
Vili Civili | |
Země | Konžská republika Gabon |
---|---|
Kraj | Kouilou , Mayumba |
Počet reproduktorů | Kongo: 11 000 (2014) Gabon: 3 690 (2000) Celkem: 14 960 |
Klasifikace podle rodiny | |
|
|
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | živý |
IETF | živý |
WALS | živý |
Glottolog | vili1238 |
Guthrie | H12 |
Vili (nebo kivili , fiot , fiote , Tsivili , tchivili , tshivili , Civili ) je Bantu jazyk mluvený v centrální Africe , zejména v Republice Kongo a Gabonu .
Existuje 14 690 reproduktorů, z toho 11 000 v Kongu v roce 2014 a 3 690 v Gabonu v roce 2000.
V době nádhery království Loango byl jazyk Vili referentským jazykem dvora krále Maloanga a střední třídy. To je důvod, proč se tomu říkalo Tchiloangu, což znamená mluvit Loango.
Předmět osobních zájmen v Vil:
Osobní zájmena předměty v občanských | francouzský překlad |
---|---|
Minu | Já |
Ngeie / Ndje | Vy |
Nandi | On nebo ona |
Před | My |
Beno | Vy |
Bau | Oni nebo oni |
Christophe Marichelle ( Beaurevoir , 1869 - Loango (Kongo), 1929), je francouzský misionář a dialektik. Osiřel ve věku jednoho, on byl vzat do jeho mateřský strýc, kněz u katedrály Laon . Studoval teologii na vedlejším semináři v Liesse-Notre-Dame . Byl vysvěcen na kněze zahraničních misí a vydal se na misi do království Loango v Kongu, aby evangelizoval místní obyvatelstvo kmene Vili . Během svého kněžství se naučil jejich dialekt a vydal gramatiku a francouzsko-vilský slovník, které jsou dodnes jedinečné.
Od roku 1937 byl nacionalista Pierre Tchicaya de Boempire prvním domorodcem, který psal v jazyce Vili , aby zdůraznil zvyky a zvyky této kultury. Zejména skládal a psal přísloví a hymny, zejména ve své pastorační misi. Přeložil také Bibli , Kongo, národní konžskou hymnu a francouzskou národní hymnu Marseillaise , aby byly přístupné co největšímu počtu lidí.
Etnolingvista Jean Dello se ve všech svých pracích zabývá ochranou lidových jazyků obecně a zejména Viliho, jednoho z jazyků jeho rodného oddělení, Kouilou . Ve skutečnosti těmto jazykům, jejichž médium je téměř výlučně ústní, hrozí zmizení. Mladší generace navíc přitahuje západní způsob života, jehož důsledkem je opuštění tradičních hodnot.
Jean Dello se proto snaží shromažďovat, archivovat a propagovat etnolingvistické a literární údaje týkající se těchto jazyků.