Benedetto Junck
Benedetto Junck
Portrét Benedetta Juncka od
Tranquillo Cremona , 1874
Benedetto Junck (narozen dne21. srpna 1852v Turíně - zemřel dne3. října 1903) Je skladatel Ital z XIX th století a na začátku XX th století .
Životopis
Narozen z alsaského otce a italské matky , byl předurčen pro kariéru v obchodě a v tomto sektoru začal pracovat v Paříži . Po návratu do Turína v roce 1870 se vrátil k hudbě a studoval u Alberta Mazzucata a Antonia Bazziniho na milánské konzervatoři . Psal komorní hudbu a románky . V roce 1879 se Junck oženil a přestěhoval se do Milána, kde během zimní sezóny koncertuje ve svém domě, během kterého se scházeli největší umělci. Mít prostředky k nezávislosti ho nenutí nutnost psát, ale řídí se svou vlastní inspirací. Jeho práce není příliš početná, ale vyznačuje se vážností, kultivovaností a kulturou.
Jeho starší bratr Enrico (1849-1878) byl malíř.
Funguje
-
Serenata , poemetto lirico na text E. Augusa Berty, pro soprán, tenor a smyčcový kvintet
-
La Simona , soubor dvanácti melodií pro soprán a tenor, s klavírním doprovodem (text Ferdinando Fontana ), 1878.
-
Otte Romanze (texty Heine a Panzacchi), 1881
- Melodia: Tu sei bella, o mia dolcezza (Heine: Du bist wie eine Blume , transl. Zendrini)
- Melodia: La mattina le mammole t'invio (Heine: Morgens send ich dir die Veilchen , transl. Zendrini)
- Romanza Dolce bude (Panzacchi)
- Romanza Amore e neve (Panzacchi)
- Romanza Quelle dita oh potess'io (Heine: Deine weissen Lilienfinger , překl. Zendrini)
- Romanza Flebil překročil anima mia (Heine: Leise zieht durch mein Gem't , transl. Zendrini)
- Romanza Quando ti guardo fiso (Heine: Wenn ich in deine Augen seh , trad Zendrini)
- Romanza Ha le sue stelle il cielo (Heine: Das Meer hat seine Perlen , transl. Zendrini)
-
Dvě písně (text Heine), 1883.
-
Maggio è tornato, romanza per voce e pianoforte (Heine: Gekommen ist der Maie , překlad B. Zendrini), Lucca, kolem 1884
-
Serenata di un Moro , romanza per voce e pianoforte (Heine: Ständchen eines Mauren , překlad B. Zendrini), Lucca, asi 1884
-
Sei poesie di Heine (publikováno v roce 1888)
-
Flebil překročil anima mia (Heine: Deine weissen Lilienfinger , překl. Zendrini)
-
Mia bella pescatrice (Heine: Du sch'nes Fischerm'dchen , trans. Secco-Suardi)
-
Tu sei bella, o mia dolcezza (Heine: Du bist wie eine Blume , transl. Zendrini)
-
Una volta la tua candida man (Heine: Deine weissen Lilienfinger , trans. Secco-Suardi)
-
Alta 'la luna e l'onde irradia (Heine: Der Mond ist aufgegangen , trans. Secco-Suardi)
-
La farfalletta ama la rosa (Heine: Der Schmetterling ist in die Rose verliebt , trans. Secco-Suardi)
-
Sonáta pro klavír a housle v G , 1884, Milán.
-
Sonáta pro klavír a housle v D , 1885, Milán.
-
Smyčcový kvartet v E , 1886.
Bibliografie
- Theodore Baker a Nicolas Slonimsky ( překlad Marie-Stella Pâris, pref. Nicolas Slonimsky), Slovník biografie hudebníků [„ Bakerův biografický slovník hudebníků “], t. 2: HO , Paříž, Robert Laffont , kol. "Knihy",1995( Repr. 1905, 1919, 1940, 1958, 1978), 8 th ed. ( 1 st ed. 1900), 4728 str. ( ISBN 2-221-06787-8 ) , str. 2009
- George Grove, Slovník hudby a hudebníků , 1900
externí odkazy