Narození | Bithynia |
---|---|
Činnosti | Básník , epigramatik |
Doba činnosti | I e století |
Bianor (ve starořecké Βιάνωρ ) je básník antického Řecka , který žil na konci I st století před naším letopočtem. AD a začátek I prvním století našeho letopočtu. To je někdy známé pod jediným jménem Bianor, někdy pod těmi Bianor z Bithynie nebo Bianor gramatik.
Víme jen málo o jeho životě. Žil za vlády císařů Augusta a Tiberia , o čemž svědčí epigram, který věnoval zemětřesení na Sardách, které se odehrálo v roce 16 n. L. J.-C.
Philip of Thessaloniki ve své antologii spojuje svou poezii s dubovým listem (δρῦς)
Přibližně dvacet jeho epigramů sestoupilo k nám, seskupených v Palatinově antologii , zejména v edici Filipa Soluňského , poté v těch Constantina Céphalase a Maxima Planudese .
Tyto kousky, někdy příjemné nebo důmyslné, někdy vážné a citlivé (VII, 671, o smrti malého dítěte; VII, 387, o smrti matky, potom jejího dítěte), odhalují autora zajímajícího se o lidské city (XI. , 364) a básník pozorný na lidské i zvířecí bolesti (IX, 295, na koni; X, 101, na týrané krávě).
Úžas (překlad Marguerite Yourcenar)
Tento muž je k ničemu, hrubý, bez skromnosti a bez plamene.
Přesto je pánem jiné duše.
Anth. Kamarád. , XI, 364
Špatně zacházená kráva (překlad Marguerite Yourcenar)
Zemědělec nutí krávu s měkkou
stranou táhnout svůj tvrdý a těžký radlici. Její novorozenec ji sleduje.
Postupuje, bojí se krupobití úderů.
Při sebemenším zastavení co nejvíce oddálí
, aby slabý malý (je mu zima, je hladový),
ohromující, nezůstává příliš pozadu.
Ó upřímný farmáři, vyslyš moji modlitbu!
Nechte trochu odpočinout ustaranou matku a
souhlaste s tím, že dnes spí nebo přemítá,
bok po boku, vedle toho, koho kojí.
Anth. Pal , X, 101