Shoda ve svém filologické slova smyslu , je práce, která dává pro každé slovo (často prezentované v abecedním pořadí) všechny pasáže textu nebo soubor textů, v nichž se objeví.
Vytvoření shody je takový úkol, že pouze velký korpus může vyvolat tento druh investice. Existují shody z Bible , Koránu nebo světských děl slavných autorů. Exegeze a midrash často používají dohodu prohloubit význam slova nebo fráze.
Počítače takový závazek zbavují. Shoda však přichází s komentáři, definicemi, rejstříky a tematickými odkazy, které vyžadují volbu.
Software, který pomáhá dosáhnout shody, se nazývá concordancer .
Překlady Bible používají srovnávací tabulky, aby zkontrolovaly, zda je stejné slovo v hebrejštině nebo v řečtině přeloženo či nikoli stejným francouzským, anglickým, latinským slovem ... Například jména Elohim nebo YHWH překládají „ Bože "," Pane "," Věčné "...? Některé biblické konkordance mohou také specifikovat, zda stejné francouzské slovo pochází z jednoho nebo více slov, hebrejštiny a řečtiny.
„Pokud shoda, zvláště když není striktně verbální, nabízí rozsáhlejší panorama a shromažďuje - pro velmi dobře zdokumentovaná slova - mnohem více podrobností, slovník poskytuje rychlejší a kritičtější informace, kde by množství neorganizovaných textů zanechalo čtenáře zmateného a přinutil by ho, aby se pokusil o namáhavou syntézu sám, nebo aby identifikoval podstatné prvky “.
Výchozím bodem na Západě zůstává latinská shoda Bible . Na místech školení, jako jsou klášterní školy a univerzity, měl význam každého slova (doslova, ale i alegoricky ) velký význam. Poté jsme vytvořili seznam všech použití slova v celém studovaném textu. Tímto textem může být kniha Bible, například evangelium . Tyto seznamy byly stále častěji XIII -tého století v komentuje které doprovázely biblický text, a někdy byli voláni concordantia . Tyto seznamy byly postupně přeskupeny do specializovaných prací, druhů slovníků biblické slovní zásoby, kde různá slova, uvedená v abecedním pořadí, každá opatřená seznamem jejich výskytů, byla doprovázena citacemi charakteristickými pro možné významy.
S pokračováním této práce pro souhrn slov Bible se zrodila slovní shoda Písma (z latinského verba , slova). Existují také tematické konkordance.
První tři známé konkordance přišel mezi 1235 a 1285 z týmu dominikáni shromáždili kolem Brother Hugues de Saint-Cher v klášteře Saint-Jacques v Paříži , asi za službu mistrů a studentů tohoto kláštera.
Návrhy první byly opakovaně v bookbindings z XV -tého století , Saint-Jacques klášter přesně, což umožňuje mít představu o způsobu. Nejprve byl krok získání slov, která byla opatřena poznámkami pro každé jejich opakované použití. Tato první práce byla pravděpodobně provedena na nezávislých listech. Poté různým spolupracovníkům byla přidělena část abecedy, pro kterou si objednali slova a poznámky v poznámkových blocích. Sestava jeho poznámkových bloků dala konečný stav shody. Dvě kopie této dohody nazvaný „Saint-Jacques“ předcházejí 1240. Druhá 23 kopíruje data z poloviny XIII th století . Ale všechny tyto kopie vykazují velkou podobnost. Všechno je pět sloupců na stránku, od 46 do 60 řádků na sloupec, nevyzdobených, s formátem asi 30 cm do 20. Tato první shoda měla malý vliv mimo dominikánský řád.
Následně, za méně než padesát let, získaly konkordance konečnou podobu přidáním krátkých výňatků z kontextu slov. Tyto konkordance byly rozděleny do notebooků ( peciae ), které si bylo možné vypůjčit samostatně z univerzity.
Ačkoli se použití shody shodlo na nákladech, rychle se rozšířilo, zvláště se zdá, že pomáhá při psaní kázání . Existují příručky pro kazatele z doby kolem roku 1340, které předpokládají dostupnost takového nástroje.
Starozákonní hebrejský text
Starý a Nový zákon
Starozákonní, hebrejský a aramejský text
Starý zákon, řecký text
Řecký Nový zákon
Francouzský starý a nový zákon
Kompletní díla W. Shakespeara