V potížích v Paříži a Londýně

V potížích v Paříži a Londýně
Autor George Orwell
Země Spojené království
Druh Semi-autobiografický román
Originální verze
Jazyk Angličtina
Titul Dolů a ven v Paříži a Londýně
Editor Victor Gollancz Ltd.
Místo vydání Londýn
Datum vydání 9. ledna 1933
ISBN 015626224X
francouzská verze
Překladatel Michel Petris
Editor Gallimard
Místo vydání Paříž
Datum vydání 1935
Počet stran 290
ISBN 978-2264037107
Chronologie

Dans la dèche à Paris et à Londres (původní název: Down a ven v Paříži a Londýně ) je autobiografická knihaod George Orwella publikoval v roce 1933 . Autor prostřednictvím svého života jako chudého dělníka a tuláka popisuje utrpení v Paříži a Londýně na konci 20. a počátku 30. let.

Ve francouzštině byla kniha poprvé pojmenována „vzteklá kráva“ ve svém prvním překladu René-Noël Raimbault a Gwen Gilbert.

George Orwell později napíše, že Raimbaultův překlad je jediným překladem jednoho z jeho děl, který obdivoval (George Orwell. Korespondence s jeho překladatelem René-Noëlem Raimbaultem str. 15)

Je to překlad Michela Pétrise, který bude nakonec francouzskou verzí.

Stavba knihy

Kniha se odehrává ve dvou částech. V první Orwell popisuje svůj život v chudobě a brigádníka v pařížských restauracích. Druhým okamžikem románu je popis cesty do Londýna té doby z pohledu tuláka, kterým byl autor. V průběhu celé práce se Orwell snaží popsat, co je to chudoba: mezi vykořisťováním v práci, alkoholem, časnými nemocemi a téměř trvalým hladem, spisovatel přináší velmi uštěpačný obraz těchto mužů, kteří mají málo nebo vůbec nic.

Okolnosti

Autor se pohybuje mezi 25 a 30 let. Ukončil práci u indické císařské policie, dosud se neživil prací spisovatele . Osciluje tedy mezi Paříží a Londýnem , mezi bídou a velkou chudobou . A podrobně popisuje, co viděl, co viděl v Paříži v letech 1928 - 1930 se svými kohortami nezaměstnaných a lidí „v nesnázích“.

Při čtení této knihy máte na paměti několik silných obrázků: má toto srovnání, které popisuje hlad . Opravdu půjde několik dní bez jídla a bude se trápit ve svém chátrajícím hotelu na Rue du Coq d'Or a pozorovat proces švábů na stropě, když na něj nespadnou. Říká, že po třetím nebo čtvrtém dni hlad vyvolává dojem, že jste byli zbaveni krve a nahrazeni vlažnou vodou. Říká, že se jedná o stejné příznaky jako u velké chřipky . Také říká, že kupodivu neustále pliveme bělavé sliny .

Vysvětluje, že paradoxně, když se tímto způsobem dotkneme dna dna bídy, cítíme se také jako ulevení a osvobozeni od strašné úzkosti , protože koneckonců jsme přežili to nejhorší z těch nočních můr, kterých jsme se dříve mohli bát. a přežili jsme.

Dvě poslední věci, které byly na jeho putování po Paříži trochu pozoruhodné.

V jednu chvíli hledá práci s přítelem, bílým Rusem , bývalým důstojníkem recyklovaným jako číšník . Tento přítel mu říká, že si může najít práci v podzemní bolševické organizaci se sídlem v Paříži, která hledá korespondenty, kteří mluví anglicky a dobře rozumí anglickým politickým otázkám . Vypravěč spěchá, i když ne příliš zájem o politiku v té době. Se svým přítelem hovoří o tom, že mu bude stačit číst britský deník The Daily Mail a říkat pravý opak. Jdou proto nenápadně k tajné anténě přes prádlo . Skrz ně pak vstoupí do místnosti s plakáty Lenina a Rusů, kteří jim podle uvážení přednášejí a přednášejí je o tom, že mohli přijít s balíčkem špinavého prádla, aby provedli změnu! Rusové se ujistěte, že vypravěč sympatizuje s příčinou, přinutte ho zaplatit členský poplatek ve výši dvaceti franků. Vypravěč má s sebou jen pět franků, dává jim. A opouští místnost s příslibem, že obdrží následující den poštou žádost o článek, že mu bude zaplaceno mezi dvaceti a třiceti franky za článek. Přijde domů a ... už o nich nikdy neslyší. Potom vysvětluje, že to byla pravděpodobně skupina podvodníků, kteří využili chudobu ruské emigrace, aby z něj vytěžili peníze, a zpětně se raduje, že stejně neměl dvacet franků.

Nakonec několik týdnů pracoval jako potápěč v poměrně elegantním hotelu. Popsal drobně na atmosféru, při náročné práci (mezi čtrnácti a patnácti hodin denně, šest dní v týdnu), hierarchie z kast mezi servery , kuchaři , potápění atd stálých zpráv agresivita (jako vytí hlavní komunikační prostředek) a nevýslovná špína za luxusem . Tento život ve Francii před Lidovou frontou bude jistě rozhodující, pokud jde o sociální přesvědčení, které Orwella oživí poté.

Poznámky a odkazy

Podívejte se také