Eulalie de Mérida

Svatá Eulalia z Meridy
Ilustrační obrázek článku Eulalie de Mérida
Umučení svaté Eulálie , plátno od Johna Williama Waterhouse , 1885
Panenská mučednice
Smrt 304  
Mérida (Španělsko)
Uctíván katolický kostel
Strana 10. prosince

Sainte Eulalie de Mérida je panenská mučednice, která zemřela v roce 304 a byla oslavována v hymnu Prudence ( Peristephanon 3) a ve slavné Sequence of Saint Eulalie , prvním literárním textu ve francouzštině.

Po svém rozsudku by řekla soudci (v několika hagiografických legendách jde o prokonzula Daciena ):

Isis Apollo Venus nihil est,
Maximianus et ipse nihil:
illa nihil, quia factu manu;
hic, manuum quia facta colit

Ve francouzštině lze tyto čtyři řádky přeložit jako: „  Isis , Apollo a Venuše nejsou nic, nic víc než samotný Maximian : tento není nic, protože byl vytvořen lidskou rukou; a tento [ani], protože uctívá věci vyrobené lidskými rukama  “.

Toponymie

Francie

Několik měst nese jeho jméno (srov. Sainte-Eulalie ). V mnoha případech byl název Eulalie změněn na nepoznání: Saint-Araille ( Haute-Garonne ), Saint-Aulaire ( Corrèze ), Saint-Aulais-la-Chapelle ( Charente ), Saint-Aulaye ( Dordogne) ), Sainte -Alauzie ( Lot ), Sentaraille ( Ariège ) a dokonce i Saint-Éloi ( Ain ).

Kanada

V Kanadě je Sainte-Eulalie obec v Quebecu, která se nachází v regionální okresní obci Nicolet-Yamaska a ve správním regionu Centre-du-Quebec.

Relikvie

Několik jeho relikvií bylo přivezeno z jeho rodného regionu po celém Španělsku.

Francie

Kantilína sv. Eulalie

V IX th  století, historie byla předmětem nejstarší básně v langue d'oleji , nazvané Cantilena sv Eulalia nebo sekvence sv Eulalia . Tato sekvence (nebo cantilene ) je lidová transkripce latinské sekvence 29 veršů, složená kolem roku 880 v opatství Saint-Amand v severní Francii.

Bel avret corps, bellezour anima, voldrent the veintre li Deo inimi (…). ( „Měla krásné tělo, ale ještě krásnější duši. Boží nepřátelé ji chtěli dobýt, ale neuspěla.“ )

Literatura

Federico García Lorca poetizuje své mučednictví v jedné ze tří historických „románků“ svého Romancero gitano .

V románu Ze strany Swannova domu charakter kněze tvrdí, že deformace jména Sainte Eulalie by dala Saint Éloi  :

„Takže, tvůj šéf, má dobrá Eulalie,“ řekla Eulalia, „víš, co se s ní stalo v Burgundsku?“ Svatá Eloi jednoduše: stala se svatou. "

Marcel Proust , na straně Chez Swann , Paříž, Gallimard,1913„Combray, II“

Podívejte se také

Poznámky a odkazy

  1. „  Sainte Eulalie  “ , na Nominis (přístup 31. března 2016 )
  2. Boloňský rukopis
  3. Michel Francou, Klíče Saint-Georges , Jacques André Éditeur, 1998, str.  16
  4. Místo města Elne
  5. Marcel Proust , „  Du Côté de chez Swann  “ , na fr.wikisource.org ,1913(zpřístupněno 11. března 2021 )