Gabonzuzi

Gabonzuzi nebo Gabon-zuzi je baskické slovo pro vánoční pochodeň v odkazu na starý zvyk zapálit na Štědrý večer dřevěný dům. V mnoha vesnicích ve Vasconii se tak jmenuje kmen stromu, který je na Štědrý den umístěn v krbu . Je to jeden z charakteristických předmětů a symbolů zimního slunovratu a svátku Eguberri nebo Narození Páně . To je odkazoval se na několik jmen, včetně Gabon subil , Gabon mukur , Olentzero enbora , Sukubela ( Licq en Soule ), atd.

V Ezkirotzovi a Elkánovi jsme vložili do ohně tři klády: první je pro Boha , druhé pro Pannu Marii a třetí pro rodinu. V Eraso i v Arakilu se přidává kus dřeva pro každého člena rodiny a jeden pro potřebné. V Olaetě se během poslední noci roku topí v krbu bukový kmen . Současně je spáleno veškeré zbývající dřevo z kmene z loňského roku.

Gabonzuzi má zvláštní ctnosti díky tomu, že shořel na Štědrý den a na Silvestra . S jeho ohněm připravujeme štědrovečerní jídlo v Oiartzunu ( Guipuscoa ) i v Abadianu a Antzuole .

V Elduainu se snažíme udělat velký oheň, protože podle toho, co řekneme dětem, bráníme Olentzerovi sestoupit ke krbu vyzbrojeného jeho kosou . Mohl vzít život těm, kteří v domě žijí.

V Ezkirotzu je kmen zasvěcený Bohu umístěn na prahu hlavních dveří domu, první den v roce nebo v den svatého Antonína v17. ledna. Přejíždíme přes domácí zvířata. Předpokládá se, že tak v nadcházejícím roce náhodou nezemřou. Najdeme to v Oiartzunu a Arakilu.

V Agurainu se předpokládá, že má Gabonzuzi sílu odvrátit bouřky . Lidé ho pálí, kdykoli hrozí.

V domech, kde se chová býk pro reprodukci, probíhá tato praxe:
do ohně krbu jsou umístěny dvě tyčinky, čas jídla na Štědrý večer. Potom rozdělíme větší z těchto dvou o zuhelnatělý konec a druhý umístíme tak, aby prošel štěrbinou a vytvořil se s prvním křížem . Nosíme tento kříž ve stáji, kde je býk, hřebík nebo ho pověsíme na zeď nebo na tyč. Předpokládá se, že tímto způsobem se býk během roku neužije tzv. Nemoci mamin partidu .

V údolí Aezkoa jeden sbírá uhlí a popel produkovaný spalováním z Gabonzuzi . Když se kráva má pevný vemena, tyto zbytky se spálí a použity ve způsobu fumigaci na vemeno.

V Amorebieta se říká, že Gabonzuzi brání lasici škodit lidem v domě a jeho zvířatům. Dávají pozor, aby oheň na Štědrý večer nezhasl, a tak se snaží zabránit tomu, aby někdo z rodiny během roku zemřel.

V Bedii chováme kufr a jeho uhlí. Tímto způsobem uvažujeme o rozšíření požehnání pro dům.

Když v Ibarrune hoří v krbu, jeho popel se uchovává až do Saint-Étienne . V tento den jsou neseni na obdělávaných polích a distribuováni na zemi křížením. Předpokládá se, že tímto způsobem škůdci zemřou.

V Licq , Gabonzuzi podporuje narození žen v stáda ovcí .

V Eraso , když někdo zemře, Gabonzuzi je kladen vedle jeho těla.

Etymologie

Gabon znamená v baskičtině „Štědrý večer“. Přípona a označuje článek: Gabon a proto se překládá jako „Štědrý večer“. K označuje množné číslo. Gabon ak znamená „vánoční svátky“. Namluvte gabone .

Nezaměňujte s Gau ten, který znamená „dobrou noc“, ale který se v určitých ohledech říká také gabon (kontrakce, přízvuk?) Protože například gaba v Navarre znamená „noc“.

Gabonzuzi je jedním z výrazů pro označení kufru, který je spálen na Štědrý večer v baskičtině.

Odkazy a poznámky

  1. (es) Definice Gabon-zuzi ve slovníku Euskara / Español

V baskičtině není žádný rod ( mužský , ženský ) a všechna písmena jsou vyslovována. Neexistuje tedy žádná asociace jako u francouzštiny nebo se QUI vyslovuje KI .

Bibliografie