Aramejský nápis Taxila | ||
![]() Aramejský nápis Taxila | ||
Doba | III th století před naším letopočtem. J.-C. | |
---|---|---|
Kultura | Maurya Empire | |
Datum objevu | 1915 | |
Místo objevu | Sirkap , Taxila , Pákistán | |
Kontaktní informace | 33 ° 45 ′ 22 ″ severní šířky, 72 ° 49 ′ 45 ″ východní délky | |
Geolokace na mapě: Pákistán
| ||
Taxila aramejština Nápis je nápis na kusu mramoru, původně patřící do osmiboká sloup, který objevil Sir John Marshall v roce 1915 v Taxila , Pákistán . Nápis byl napsán v aramejštině , pravděpodobně indickým císařem Ashokou kolem roku 260 př. N.l., a často byl kategorizován jako jeden z menších ediktů na skále . Aramejština, která byla oficiálním jazykem achajmenovské říše a která zmizela v roce 320 př. N. L. Dobytím Alexandra Velikého , se zdá, že tento nápis byl adresován přímo populacím této starověké říše, které se stále nacházejí na severu. Západní Indie, nebo pohraniční populace, jejichž aramejština zůstala používaným jazykem.
Po objevení tohoto nápisu následovalo objevení několika dalších nápisů v aramejštině nebo řečtině (nebo obou sadách), které napsal Asoka. Nejznámější jsou dvojjazyčný nápis Kandahár , napsaný v řečtině a aramejštině, nebo řecké edikty Ashoka , také objevené v Kandaháru. V roce 1932 byl v údolí Laghman v Pul-i-Darunteh objeven další aramejský nápis, poté v roce 1963 „indoaramejský“ nápis střídavě mezi indickým jazykem a aramejským jazykem, ale s použitím pouze aramejských znaků, aramejské části překládající indický části přepsané do aramejské abecedy, také objevené v Kandaháru. Nakonec jsme v Laghmanu našli další nápis, aramejský nápis Laghman .
Text nápisu je velmi částečný, ale bylo možné prokázat, že obsahuje dvakrát, řádky 9 a 12, zmínku o MR'N PRYDRŠ („náš pán Priyadasi “), charakteristický název používaný Ashokou :
Přepis na římskou abecedu | Původní text |
---|---|
„ - Přepis do západní abecedy aramejského nápisu Taxila, Sircar. |
Edikty Ashoka ( 3 th století před naším letopočtem. ) ( Seznam edikty ) | |||||
Rok vlády o Ashoka |
Typ ediktu (a umístění nápisů) |
Zeměpisná distribuce | |||
Rok 8 | Konec války v Kalingě a přeměna na „ Dharma “ |
![]() |
|||
Rok 10 | Menší edikty |
Související události: Návštěva stromu Bodhi v Bodh Gaya Stavba diamantového trůnu v Bodh Gaya kázání po celé Indii. Dissensations in the Sangha In Indian language: Inscription of Sohgaura Erection of the Pillars of Ashoka |
|||
Dvojjazyčný řecký / aramejský edikt ( Kandahár ) | |||||
Menší edikty na skále v aramejštině : nápis Laghmân , nápis taxily | |||||
Rok 11 |
Menší Edikty na Rock (No.1, č.2 a č.3) ( Panguraria , maski , Palkigundu a Gavimath , Bahapur / Srinivaspuri , Bairat , Ahaura , Gujarra , Sasaram , Rajula Mandagiri , Yerragudi , Udegolam , Nittur , Brahmagiri , Siddapur , Jatinga-Rameshwara ) |
||||
Rok 12 a následující | Nápisy jeskyní Barabar | Hlavní edikty na skále | |||
Menší edikty na pilíři: edikt schizmatu , edikt královny , edikt Kosambi ( Lumbini Sarnath Allahabad (en) Sanchi ) Edit Rummindei , Edit Nigali Sagar |
Hlavní edikty v řeckém jazyce: Řecké edikty č. 12–13 ( Kandahár ) |
Hlavní edikty v indickém jazyce: Edict n ° 1 , Edict n ° 2 , Edict n ° 3 , Edict n ° 4 , Edict n ° 5 , Edict n ° 6 , Edict n ° 7 , Edict n ° 8 , Edict n ° 9 , vyhlášky č 10 , vyhlášky č 11 , vyhlášky č 12 , vyhlášky č 13 , vyhlášky č 14 v Kharóšthí skriptu : Shahbazgarhi (en) , Mansehra (en) v Brahmi skriptu : Khalsi , Girnar , Sopara (en) , Sannati , Yerragudi , Delhi (en) |
|||
26., 27. a následující rok |
Hlavní edikty na pilíři | ||||
V indickém jazyce: edikt č. 1 edikt č. 2 edikt č. 3 edikt č. 4 edikt č. 5 edikt č. 6 edikt č. 7 ( Allahabad (en) Delhi (en) Topra (en) Rampurva Lauriya-Nandangarth Lauriya -Araraj Amaravati ) V aramejštině : | |||||
Rok 32 | Dhauli , Jaugada |