Jean-Baptiste Orpustan

Jean-Baptiste Orpustan Životopis
Narození 3. října 1934
Ossès
Státní příslušnost francouzština
Výcvik University of Paris
Činnosti Lingvista , univerzitní profesor
Jiná informace
Pracoval pro Univerzita Bordeaux-Montaigne
Člen Baskická jazyková akademie

Jean-Baptiste Orpustan , narozen dne3. října 1934v Ossès ( Pyrénées-Atlantiques ) je čestný univerzitní profesor ( Michel de Montaigne Bordeaux III ), specialista na lexikografii , historickou lingvistiku , literaturu, onomastiku , překlad do baskičtiny a literaturu .

Životopis

Čestný profesor na univerzitě v Bordeaux III-Montaigne. Člen baskické akademie. V roce 1990 byl ředitelem přidružené výzkumné jednotky (URA) 1055, poté UMR 5478 CNRS .

Je spoluzakladatelem Pierre Bidart (profesor a antropolog) edic Izpegi v Saint-Étienne-de-Baïgorry . Je také původcem recenze Lapurdum , kterou vydalo výzkumné centrum IKER ( Centrum pro výzkum baskického jazyka a textů ) s podporou multidisciplinární fakulty Bayonne.

Práce a publikace

Články a knihy I. Články a * práce o baskičtině, kultuře a literatuře, nepublikované dokumenty, studie a bibliografické přehledy

Poznámka: Název Bulletin du Musée Basque de Bayonne, přehled baskických studií a výzkumu, je napsán ve zkratce BMB. * Díla jsou očíslována tučně.

  1. „Velikost okrese Ahaïce v Ossès v 1699-1700“ BMB n o  56, 1972, 18 stran.
  2. „Municipal Osses the Valley of the XVIII th  century to today“ BMB n o  59, 1973, 26 stran.
  3. „Histoire de l'Aquitaine pod vedením Ch. Higounet“ , zpráva, BMB n O  64, 1974, 3 strany.
  4. „Údolí Ossès od 1258 do 1418“ BMB n o  65, 1976, 48 stran.
  5. „Několik poznámek k prologu fuero General de Navarra (1237)“ , BMB n o  69, 1975, 20 stran.
  6. "Údolí Osses XV th a XVI th  století" BMB n o  73, 1976, 30 stran.
  7. „Účty Basse-Navarre nalít 1347“ , BMB n o  74, 1976, 12 stran.
  8. „Toponymy zemí ADOUR a francouzské Baskicko J. Lemoine“ , kritickou studii, BMB n o  77, 1977, 9 stran.
  9. „Les Basques de J. Allières “ , tamtéž, 3 strany.
  10. „La Basse-Navarre en 1350“ , zveřejněné v samostatných kapitolách BMB n ø  75, 76,79,84,85,87,90, 1977-1980, 190 stran.
  11. „Euskal-Herria (1789-1850), Proceedings of the mezinárodního kolokvia Bordeaux“ , zpráva, BMB n O  88, 1980, 10 stran.
  12. „Baskické hory a civilizace“ od Cl. Dendaletche , ibidem , 5 stran.
  13. „Augustin Chaho (1811-1858), jeho život, jeho dílo“ , úvod k dílům Chaho představeným P. Bidartem, Laffitte Reprints, Marseille, 1980, 3 strany.
  14. „Literární pozice Augustina Chaho“ , konference pro Prix des Trois Couronnes (Biarritz), Bul. Firemní Humanitní vědy a umění Bayonne (BSLSAB) n O  136, 1980 5 stran.
  15. „Populace Ainhice-Mongelos a Saint-Jean-Pied-de-Port v roce 1413“ , tamtéž, 12 stran.
  16. „Pokud jde o studii Joan Coromines na baskické-římský toponymy Pyrénées-Atlantiques“ , BMB n ø  91, 1981, 12 stran.
  17. "Ambiciózní pokus A." Chaho: filozofie srovnávací religionistiky (1848)“ : BMB n O  , 93, 1981, 16 str. Revidovaná a opravená verze knihy o Chaho vydané Harriet, 1996.
  18. „Opětovné vydání klasický naší kultury: kronik prince Viane (1454)“ , BMB n O  94, 1981, 12 stran.
  19. „In the Basque names and place names in a low-Navarre account XIII th  century (1264-1265)“ , Iker 2, Pocta Pierre Lafitte , Bilbao, 1983, 12 stran.
  20. „O hlavní knize: být Baskické Toulouse (Privat) 1983“ , BMB n O  103, 1984, 24 stran.
  21. „Významným přínosem pro starověké a moderní baskické historie:. Casas Ospitalia ... od Cl Urrutibéhéty“ , BMB n o  104, 1984, 24 stran.
  22. „Středověké domy Baskicku ve Francii“ , n o  105 BMB 1984, 56 stran.
  23. „O Etxenice ...“ , rev. Internovat. Estudios Vascos, Julio Caro Barojari omenaldia, Pamplona 1986, 11 stran.
  24. „La Maison Irigoizbehere d'Ossès, monografie“ , BMB n O  112, 1986, 32 stran.
  25. „Lexikon a přípony v toponymii stanoviště středověku v Labourdu, Dolní Navarře a Soule“ , Euskera XXXII, Bilbao 1986, 12 stran.
  26. „Lur-berri egite 'ta leku-izen ...“ a „Poznámka ke slovníku čištění půdy v baskické toponymii severně od Pyrenejí“ , Euskera ibidem a Flaran 1986, 5 stran.
  27. „Literární Spisy Pierre Lafittové “ , BMB n o  113, 1986, 14 stran.
  28. „Nosní Očekávání -b - a hláskování -mb- v názvech složených starých baskické toponymy“ , BMB n o  115, 1987, 10 stran.
  29. 4 kapitoly (strany 141-143, 160-162, 223-226, 493-496) Nouveau Guide Bleu Aquitaine, Hachette 1986.
  30. „Aquitaine stopy v Occitan toponymy podle J. Coromines, s ohledem na baskické toponymy středověku“ , BMB n O  118, 1987, 26 stran.
  31. „Le Nouveau Guide Bleu Aquitaine“ , kritické studie, BMB n O  119, 1987, 7 stran.
  32. „Stopy zemního plynu ve jménech provincií, údolí, měst a historických čtvrtí v Labourdu, Basse-Navarre a Soule“ , konference na letní univerzitě v San Sebastiánu, Pirenaico navarro-aragones, gascon y euskera, Bilbao 1987, 19 stran .
  33. „Los siete intervaly historicos Baja Navarra“ , Navarra hoy n o  55, Pamplona, ​​1988.
  34. „Garaztar beaty: Bernat Etxepare“ , tamtéž.
  35. „Luis Michelena 'ta euskal onomaztika“ , zvláštní vydání Egana poctě L. Micheleně, San Sebastian 1988, 8 stran.
  36. "Terminos Vascos ve středověku documentos de Los Siglos XI-XVI J. Arzamendi" , kritickou studii, BMB n O  121, 1988, 25 stran.
  37. „Poznámka ke staré toponymii Juxue“ , ibidem, 5 stran.
  38. „Les infançons nebo venkovská šlechta středověký Dolní Navarre“ , 2 nd Kongres baskických studií historie svazku II, Saint-Sébastien 1988, 15 stran.
  39. „Tři baskické básně z XVIII -tého  století v údolí Osses, komparativní analýza“ , pocta Baskické muzeum, Bayonne, 1988, 42 stran.
  40. "Proti absurdnímu a dotěrnému pravopisu bait da, bait zen atd." BMB n o  124, 1989, 14 stran.
  41. „Středověké domy v Baskicku: dodatek k BMB n ° 105“ , BMB n o  125, 1989, 15 stran.
  42. „A basque language literature“ , Cahiers de l'Iforep n o  57, 1989, 15 stran.
  43. „Baskická jména domů a příjmení“ , ibidem, 12 stran.
  44. Ixtorio-mixterio edo Eiherazainaren ipuin hautatuak , výběr ze 72 „příběhů mlynáře“ od Pierra Lafitte publikovaných v Herrii, prezentovaných a tříděných podle tématu, s úvodem a chronologickými odkazy (1972-1983), Egan-Herria, Saint-Sébastien, 97 stránky.
  45. Baskická toponymie: názvy zemí, údolí, měst a historických vesnic Labourd, Basse-Navarre a Soule , historické a jazykové studie, Presses Universitaires de Bordeaux 1990, 194 stran. 2 th  revidované vydání v roce 1991 (viz n o  124).
  46. „Populace a toponymie údolí Baïgorry“ , údolí Baïgorry a jeho okolí, J. a D. a Izpegi, Saint-Etienne-de-Baïgorry 1990, 21 stran.
  47. Opravy a dodatky k 2 nd  vydání Guide Bleu Aquitaine, 1990.
  48. „Baskické fonetický systém a etymologie, poznámka na studii lexikonu příbuznosti v baskické Yu. Vl. Zytzar“ , BMB n o  127, 1990, 5 stran.
  49. „Soudní Licharre v 1337-1338“ , BMB n o  130 „pocta Eugène Goyheneche “, 1990, 15 stran.
  50. „Předmluva“ v baskičtině a francouzštině ke slovníku jmen baskického občanského stavu (Euskal deituren izendegia) od Ph. Oyhamburu, Ossas-Suhare 1991, 3 strany.
  51. „Od středověku do moderní doby: společnost a kultura“ a baskický překlad „Předmluvy“, Le pays de Cize, Izpegi 1991, 25 stran.
  52. „Notes on Observations en torno à la obra Basque Toponymy od J.-B. Orpustana (nový název: Sobre toponimia del país vasco norpirenaico) od Alfonsa Irigoyena (Bilbao 1990), BMB ° 131, 1991, 20 stran.
  53. „Arteko konsonant bat…“ („Přechodná souhláska v některých středověkých baskických toponymech -egi / -tegi, oki / -toki atd.“), Komunikace 1. den onomastiky na baskické akademii (Vitoria 1985), Onomasticon Vasconiæ 4, Bilbao 1991, 9 stran.
  54. „Nezveřejněné baskičtina textový proti Občanská ústava duchovenstva a přísaha kněží ...: francouzský překlad a komentář“ , BMB n o  132, 1991, 24 stran.
  55. „Chraňte, obnovujte, vymýšlejte názvy míst v Baskicku“ , konference v den „Dědictví v Baskicku“31. května 1991Politika kulturního dědictví v Baskicku, Izpegi 1992, 15 stran.
  56. „Baskický básník v době revoluce: Salvat Monho“ a „Úvod do kolokvia“, dvě sdělení na mezinárodním kolokviu URA 1055 CNRS (30. června-1 st 07. 1989), 1789 and the Basques, Presses Universitaires de Bordeaux 1991, str.  7-9 a 239-255.
  57. „Venkovský realismus a poetická fantazie v Oyhénart: Laur karbarien eresia „ příběh čtyř carderů “, Memoriæ L. Mtxelena Magistri sacrum I, Anuario del SFVJU XIV, str.201-215 Saint-Sébastien 1991 a BMB č. 133, 1992.
  58. Baskické Přísloví a básně oyhenart (1657-1664) , úplné trojjazyčný vydání (Spanish překladu F. Arcocha), s úvodem a poznámky, Izpegi 1992, 2 nd  vydání revidováno a opraveno 1993, 3 rd  edition vDuben 1999.
  59. Oihenarten hiztegia: baskický lexikon Oyhénart (překlad do francouzštiny a španělštiny) s dvojjazyčným úvodem a komentáři, 2786 hesel, Izpegi 1993, 209 stran.
  60. „Deklinabide atzizkien aldatzeak ...“ (Varianty deklinačních přípon v poezii Oyhénart), sdělení na konferenci URA 1055 zČerven 1985na gramatiku a baskické problematice obnovy deklinace a dokončil na kongresu oyhenart ( 4 th  stoleté) ze Mauleon Saint-Palais (Září 1992) pod definitivním názvem „Gramatika Oihenarten neurthitzetan“ (Gramatika a veršování v Oyhénart), Iker 8, Bilbao 1994 str.135-159.
  61. "Z některých baskicko-akvitánských etymologií ve Slovníku francouzských místních jmen A." Dauzat a Ch. Rostaing “ , komunikace s 2 es dny jmen baskické akademie Orduña (Biscay) vŘíjen 1989, objevit se ve Skutcích.
  62. „V první přezdívky Soule a Dolní Navarre na počátku XIV -tého  století  : studie byla předložena 3 jsou dny jmen baskické akademie Estella (Navarra) vZáří 1990, Onomasticon Vasconiæ T, Actas III Jornadas de Onomástica, Estella, Septiembre de 1990… s. 439-497, Bilbao 2008; nová verze v LAPURDUM VŘíjen 2000p. 183-221.
  63. „Garro: jméno v historii“ , konference na kulturním dni Mendionde (64) z20. října 1989, publikováno v BMB č. 137, 1994, 16 stran.
  64. (Nepublikovaná státní disertační práce, obhájena v Květen 1983) Název a stav středověkého baskického domu v Basse-Navarre, Labourd and Soule, studie o středověkých dějinách a toponymii, 1 200 strojově vytištěných stránek. * Práce číslované níže 103 a 109 pokračují kondenzací a dokončením obsahu této práce.
  65. „Dialektální rys v moderním a současném baskičtině: doplněk k genitivu slovního jména, popisu, historie a evoluce“ , sdělení představené na Centenary Dialectology Congress of Lucien Bonaparte, Bilbao24. října 1991, Iker 7, Bilbao 1992, s.  535-557 .
  66. „Elizamburu neurtitzlari“ (verš J.-B. Elissamburu), komunikace na konferenci Centenary Elissamburu Basque Academy a URA 1055 CNRS v Sare, 21. prosince 1991, Euskera 1992, 1, Bilbao 1992, s.  205-217 .
  67. "Piarres eta Pello atd." Piarres Adame elaberrian “(Piarres a Pello nebo škola morálky a života v nové PA), komunikace na stejné konferenci, ibidem str.  137-148 .
  68. „The toponymic slovník obcí Béarn Michel Gorsclaude, Pau 1991“, čtení zprávy, BMB n O  134, 1992, str.  223-226 .
  69. „Reforma zvyku Mixe v roce 1316 Amanieu d'Albret vikomta Tartase“, Amikuze, le Pays de Mixe, Izpegi 1992, s.  71-87 .
  70. „Aspekty staré onomastiky Mixe“, tamtéž, s.  57-69 . 71. Úvod v baskičtině a francouzštině, ibidem, str.  7-13 .
  71. „Bernat Etxepare 'ta Arnalde Oihenart: ondoriotasunetik harat“ (Dechepare a Oyhénart: za kulturním dědictvím), komunikace na konferenci „Quatrième centenaire d'Oyhénart“, Baskická akademie a URA 1055 CNRS, Mauleon 23. září 1992, Hegats n o  7 1992, San Sebastian, s.  59-71 , a Iker 8, Bilbao 1994, str.  451-466 . 73. „Nemocniční komanda v Irissarry od jejího založení po její znovuotevření: některé milníky během osmi staletí historie“, konference ke Dni dědictví, Irissarry3. října 1992BMB n o  135, 1993, s.  69-76 .
  72. Účast na přípravě a psaní gotického Censier de Soule od Ricarda Cierbideho (University of Vitoria), Izpegi 1992: psaní předmluvy ve francouzštině ( str.  3-9 ), francouzský překlad a adaptace úvodu ( str.  65- 94 ) a poznámky.
  73. „Baskický jazyk“, Regional Guide Basque Country Gallimard, 1993, s.  24-27 .
  74. „Názvy domů ve středověké toponymii“ (de Soule), Zuberoa, le pays de Soule, Izpegi 1994, s.  193-218 .
  75. Zpráva o Grand Atlas Geografický BMB n o  135, 1993, str.  79-80 .
  76. Zpráva o etymologickém slovníku příjmení Gascon od Michela Grosclaude “, tamtéž, str.  80-84 .
  77. Úvod do mezinárodního sympozia URA 1055 z CNRS francouzské revoluce v historiografii a baskická literatura XIX th  století, Bayonne28. června 1993, působí pod stejným názvem, Izpegi 1994, s.  3-12 .
  78. „Od historie k literatuře: epizoda Joanise v peru Abarce od JA Moguela (1802)“, sdělení, ibidem, s.  13-35 .
  79. „Prorevoluční ideologie a poezie: Lehen eta orai J.-B. Elissamburu (1879)“, sdělení na stejné konferenci, 29. června 1993, ibidem str.  189-203 .
  80. Úvod k mezinárodní konferenci URA 1055 CNRS mimo jiné o baskičtině: ovlivňuje srovnání, Bayonne 28. září 1993, působí pod stejným názvem, Izpegi 1994, s.  3-16 .
  81. „Zaldu, luku atd.: Některých starověkých latinismů v baskické toponymii“, sdělení na stejné konferenci, tamtéž, s.  43-57 .
  82. „Bozkariozko kantua neboli evropská hymna v baskičtině“, esej komentovaného překladu textu převzatého od Schillera do baskičtiny, představeného na fóru „Evropský den“, Bayonne 27. listopadu 1993„Baskicko a Evropa“, Izpegi 1994, s.  95-106 .
  83. „Sezónní kronika: baskický lunosolarní kalendář“, článek publikovaný v týdeníku La Semaine du Pays basque, Leden 1994.
  84. Ezponda (1557-1595) euskal neurthitzetan, Poésies de Jean de Sponde přeloženo do baskického verše (doprovázeno francouzským textem), Izpegi 1995, 105 stran.
  85. Konference v muzeu Guéthary pro prezentaci "dokumentů a ilustrací na Saint John Perse" dne 9. dubna 1994: „Translate Saint John Perse into Basque“, publikace plánovaná jako předmluva ke sbírce překladů obsahujících Éloges ( Laudorio ), Anabase ( Igaite ), Vents ( Haize ) (bude zveřejněno).
  86. „Křestní jména baskických domů“, proslov na Den kulturního institutu v Irissarry, Říjen 1994, publikovaný v Ondarearen egunak… 1994 s.  10-16 .
  87. „Od“ zlatých dolů „na Urepel:? Baskické toponymy poznámkou“, BMB n o  141, 1995, str.  147 - 150.
  88. „Bajka v baskické literatuře“, konference na multidisciplinární fakultě Bayonne, sobota 14. října 1995, LAPURDUM I str.  141-155 .
  89. Frantziako iraultzaz Euskal-Herrian ... (Nedávná práce o francouzské revoluci ve vztahu k baskickému jazyku a literatuře): konference na letní baskické univerzitě v Pamploně, 11. července 1995.
  90. Přesné baskické literární dějiny 1545-1950, pět století literatury v „baskičtině“, 300 stran, vydání Izpegi Březen 1996. Opravené a rozšířené vydání, Izpegi 2006.
  91. „La toponymie basque de Bayonne“, LAPURDUM I (roční revize baskické katedry multidisciplinární fakulty Bayonne a ERS 142 (UPRESA 5478 z Bordeaux III) CNRS), Říjen 1996, .25-35.
  92. „Středověká historie a onomastika: zušlechťování 128 domů z Arbéroue Janem II. Aragonským a Blanche z Navarry v roce 1435“, LAPURDUM I, tamtéž, str.  199-221 .
  93. „Úvod“ ve francouzštině a baskické ( str.  9 - 10 , a zpráva o práci) 3 třetího  cyklu 1995-1996 ( str.  235 ): tamtéž.
  94. Baskičtina a francouzština: zkrácená metoda překladu, 226 stran, Éditions Izpegi Březen 1997.
  95. „Předmluva“ k práci P. Urkizu na charivarických souletinových fraškách, Éditions Izpegi Dubna 1998p.  5-9 .
  96. „Názvy domů z latinské abbatie ve středověkém Baskicku (Labourd, Basse-Navarre a Soule)“, konference na Abbadijském kongresu, 26. září 1997. Antoine d'Abbadie 1897-1997. International Congress, Bilbao 1998 str.  481-492 .
  97. "Středověká historie a onomastika." Vyšetřování války Thibauda I. z Navarry v Labourdu z roku 1249 “: první část přeložena z latiny a druhá část přeložena ze středověkého románu (Navarro-Castilian, Gascon, stará francouzština). Dvě předmluvy, poznámky a přílohy (1. Chronologické odkazy. 2. Abecední rejstřík místních jmen): Lapurdum II str.  159-234 ,Říjen 1997.
  98. „Údolí Baïgorry několika slovy“, vystaveno sdružení VMF Pyrénées-Atlantiques na 7. září 1997. Pozdější publikace v La Vallée de Baïgorry, Baigorriko ibarra, Izpegi 2002, str.  25-33 .
  99. „Je název Biarritz definitivně vysvětlen?“, Nouvelle Revue d'Onomastique 31-32, 1998, s.  182-185 .
  100. Konference na univerzitě v době volného (Anglet): „baskické literatury na XVIII th  století“ pro24. června 1998. Lapurdum III, SAI Biarritz 1998, str.  229-239 .
  101. „La toponymie de la Soule“ na žádost „Enciclopedia General del Pais Vasco“ v ​​San Sebastiánu (text předložen dne 30.dubna 1998).
  102. Baskická jazyk ve středověku ( IX th  -  XV tého  století), 356 stran, IzpegiBřezen 1999. Opravená a zvětšená verze, s dodatkem: „Od středověkého baskického po starověké baskické: nápisy Velaia-Iruña“.
  103. Na „Dny dědictví“ v Irissarry 17. října 1998 : „Od středověkých římských toponym k Irissarrymu“, které se objeví v pamětní brožuře vydané Baskickým kulturním institutem.
  104. „Basque Writings“ a „Euskara: the Basque language“, The Dictionary of the Pyrenees, Privat 1999, Toulouse, str.  265-266 a str.  300-301 .
  105. Na konferenci UPRESA 5478 (12-13. dubna 1999): „Úvod“ do kolokvia a „Typ„ paratextu “v baskičtině: věnování v baskičtině v době Axularea (1600–1650)“ (konference). Publikováno ve sborníku zvláštní konference LAPURDUM č. 1, Les lettres basques au temps d'Axular (1600-1650), Biarritz 1999, s. 1. 7-9 a 9-37.
  106. „Tu„ ahoj “a vy„ zu “v baskičtině“, Směsi nabízené University of Toulouse-Le Mirail Jacquesovi Allièresovi, Biarritz Atlantica 2001.
  107. Jména středověkých domů Labourd, Dolní Navarre a Soule, Izpegi 2000, 430 stran (viz n o  146).
  108. Na konferenci „Bertrand d'Etchauz“ Bayonne-Saint-Etienne-de-Baïgorry Září 1999 : „Bertrand d'Etchauz: fragmenty zkříženého literárního portrétu“. Kolem Bertrand d'Etchauz, Bayonne 2000, str.  209-228 .
  109. LAPURDUM IV „Pocta profesorovi Jean HARITSCHELHAROVI“, Biarritz Říjen 1999: „Předmluva a věnování“, s.  7-8 .
  110. LAPURDUM IV idem: „Čtení a porozumění básnickým textům z ústní tradice: příklad souletinské písně Atharratze Jauregian“, str.  58-79 .
  111. 1 ° „Dům a obyvatelé (zesnulí) v Saint-Etienne-de-Baïgorry v roce 1679“ (plný přepis a částečný překlad dokumentu), Údolí Baïgorry… Izpegi 2002, s. 1  230-261 .
  112. 2 ° „Vikomti a vikomti“, ibidem, s. 2  263-272 .
  113. „Místo jména v baskické Cartulaire Dax (latinské texty XI th , XII tého a XIII tého  století),“ Dax konference1 st 05. 2003: Církev a společnost v diecézi Dax do XI th  -  XII tého  století CEHAG & AEAL Dax, 2004, str.  155-189 .
  114. . „Středověká toponymie a baskický lexikon révy vinné v baskických provinciích ve Francii“, sdělení v Teichově dědictví (33), sobota11. října 2003, Onomastika a dědictví, ABELL, Dijon 2004, s.  189-209 .
  115. „Velmi špatný reissue Zlaté knihy Bayonne“: Revue d'histoire de Bayonne, du Pays Basque et du Bas-Adour, n o  159, 2004, str.  295-306 .
  116. "O fonetických změnách v konjugovaných formách primárních pomocných látek v baskičtině: * edun transitive a izan intransitif". Lapurdum VIII, 2003 s.  427-455 .
  117. Versailles-ko gortean, liburu lehena (1695-1711): Baskický překlad vybraných stránek z Memoirs of Saint-Simon, sv. 1, 280 stran, Éditions Abacus Biarritz, prosince 2003.
  118. Stejný název liburu bigarrena sv. 2, 223 stran,Duben 2004.
  119. Stejný název liburu herena sv. 3 a poslední, 364 stran,Březen 2005. 1 Zpráva o čtení: „Michel MORVAN: Místní názvy Baskicka a Gaskoňska. PařížListopad 1903„History Review of Bayonne, Baskicko a Dolní Adour n o  159, 2004, str.  195-306 .
  120. Baskické etymologické eseje, výňatky z dopisu vyměněného s M. Morvanem za přípravu jeho „baskického etymologického slovníku“, 1996-2007.
  121. New baskické toponymy (text zcela přepracován z n o  45), Lisy Universitaires de Bordeaux,Květen 2006.
  122. Baskické kázání XVIII e  století země Cize, doslovný přepis s úvodními poznámkami; Lapurdum X, Bayonne 2006, str.  169-232 .
  123. Maitasunaren ikasten, překlad L'Education sentimentale do francouzštiny G. Flaubert, Maiatz, Bayonne Dubna 2006.
  124. „Storming of the Bastille“ in Saint-Jean-Pied-de-Port, nebo úterní nepokoje 25.dubna 1848… “, Přehled historie Bayonne, Baskicka a Bas-Adour č. 161, 2006, s. 267-284.
  125. „Názvy rostlin atd. Od Iratiho. Esej o baskické lexikografii“, Bulletin du Musée Basque, zvláštní vydání, Bayonne 2006, s. 1.  139-162 .
  126. Generální fórum v Navaře, francouzský překlad textu ve španělském Navarro-of XIII tého  století, Editions Atlantica, Biarritzprosince 2006.
  127. Baskický literární historie Přesné, 1545-1950, nově opravené a rozšířené vydání (viz n o  92) Izpegiprosince 2006.
  128. „Esej o„ populárním “sekulárním učení v Ossès v roce 1898, podle argentinského týdeníku Eskual Herria (Buenos-Aires) z 10. dubna 1898”, IKER 21, Jean Haritschelhar-I omenaldia, Euskaltzainda Bilbao 2008, str.  473-489 .
  129. Ibiltzale bakartuaren ametseriak, baskický překlad knihy Reveries of the solitary walker od J.-J. Rousseaua. Éditions Atlantica Biarritz, duben 2007.
  130. Poema xipiak laxoan, baskický překlad Petits poèmes en prózy od Ch. Baudelaire. Éditions Atlantica Biarritz, duben 2007.
  131. OTEIZA. Metafyzika prostoru. „Zer gatik Oteiza“ atd. : Baskický překlad 3 textů knihy vytištěných pro výstavu Biarritz, Éditions Atlantica, duben 2007, s.  22-32 .
  132. "V Bidache domy jména na počátku XIX th  století ...", baskické muzea Bulletin n o  173, Bayonne, 2009, str.  69-82 .
  133. „Basque toponyms and lexicon in Cize and Ostabarès (1580-1800)“ and „Okaztarro and Okoka, Basque lexicon and toponymy note“, Bulletin du Musée basque, Bayonne, 2009.
  134. „Muži ve zbrani z Arbéroue kolem roku 1830…“, 2008.
  135. a a b. „Válka Navarre a Dolního Navarre, 1512-1530“, historická zpráva vychází z práce Pedro Esarte Muniain Navarra, 1512-1530 (...), Pamiela, Pampelune, 2001“. 1 st část zveřejněné v přezkumném přátel starého Navarre n ° XVII, Saint-Jean-Pied-de-Port 2008, str.  7-19 , 2 nd část, n ° XVIII, 2009, str.  7-20 .
  136. Laudorio, Igaite, Haize: Baskický překlad sbírek Eloges, Anabase, Vents de Saint John Perse, 2008.
  137. Bidenabarr… („Na cestě“, baskické itineráře a další texty), 2011.
  138. Erdarazko hirur antzertien itzulpen bilduma: Marivaux, Giraudoux, Brecht (sbírka baskických překladů tří her Marivauxa, Giraudouxe a Brechta) s překladem „Postface“, 2008.
  139. Baskický překlad 7 bajek od Floriana a Le Secret de Maître Cornille (A. Daudet),
  140. Iberian and the Basque: research and comparisons, 2008.
  141. „Obnova Larrauova vztahu… v roce 1540, překlad do francouzštiny a toponymický glosář“. 1 „Baskický Korespondence na konci XVI th  století (1595-1598) (...)“ obchodní úpravou, restituce v moderní baskické hláskování, francouzský překlad, poznámky a krátké vysvětlující komentář.
  142. Jména středověkých domů ... (viz n o  109), umocněnou a opravil verzi s lexikální index a místopisného podle P.-Cl. Aïtcin, 2010.
  143. „In memoriam profesor Pierre Bidart“.
  144. Recenze knihy: "Eduardo Blasco Ferrer. PALEOSARDO - Le radice linguistiche della Sardegna neolitica. De Gruyter, Berlín, 2010.
  145. a a b. Souhrny baskičtiny (klasický Navarro-Labourdin) a francouzských lexikonů pro literární překlad (doplňky k č. * 96, baskičtina a francouzština… nová verze). a: baskicko-francouzský lexikon b: francouzsko-baskický lexikon.
  146. Sbírky baskických písní: a: Orzaizen bertsu eta kantu (Básně a písně v Pays d'Ossès). b: Gerla kantuak (Píseň války).
  147. Genealogie a dokumenty v Pays d'Ossès.
  148. Aro galduaren bila. I. Zuanen etxe aldean. (Baskický překlad knihy Hledání ztraceného času. I. Na straně Swanna, M. Proust).
  149. II. Guermantes-ko Aldea. (Idem, II. Na straně Guermantes) probíhá.
  150. III. Aro berraurkitua. (Idem, III. Čas znovu získán).
II. Různé publikace
  1. „Le sens de Fidelio“, Evropa 1970, 10 stran.
  2. "Marcel Proust monografie a bibliografie", 1 st  díl, literární historie Francie, vol. 10; Sociální vydání 1978, 6 stran.
  3. „Marcel Proust atd.“ 2 e  část, tamtéž let. 11, 1980, 6 stran.
  4. „Role a pravomoci církve“, La nouvelle société basque, L'Harmattan, Paříž 1980, 50 stran.
  5. „Saint John Perse: biografie, prezentace a překlad do baskičtiny Eloges, Exile IV, Pluie IV“, literární revue Maiatz n o  17,Březen 1989, str.  25-40 .
  6. Baskický překlad Anabasis de Saint John Perse, Maiatz n o  18,Únor 1990, str.  27 - 39.
  7. Interview v baskičtině o jazyce a historii baskičtiny, Oyhénart a literatura, Mazantini n o  5, PamplonaŘíjen 1992, str.  3-9 .
  8. Čtenář-korektor jmenovaný do baskického překladu Essais de Montaigne Eduarda Gil Bery pro edice „Klasikoak“ (Bilbao): tři knihy Entseguak, vydané v letech 1992, 1993, 1994.
III. Účast na komunikacích nebo konferencích na kongresech, kolokviích, studijních dnech.

Poznámka: Čísla odkazují na výše uvedené publikace (I).

  1. Konference na letní univerzitě v San Sebastiánu, Červenec 1987: I, 32.
  2. Komunikace na 1. onomastických dnech Baskické akademie, Vitoria, Dubna 1985: Já, 53.
  3. Na konferenci UA 1055 o gramatice a deklinaci, Bayonne Červen 1985: Já, 60.
  4. Do 2. Onomastických dnů ..., Orduña Říjen 1988: I, 61.
  5. Organizace mezinárodní konference URA 1055, Bayonne 30. června a 1 st 07. 1989, úvod a komunikace: I, 56.
  6. Konference na kulturním dni Mendionde, 28. října 1989: Já, 63.
  7. Komunikace na 3. Onomastických dnech ..., Estella Září 1990: Já, 62.
  8. Konference a debaty (celý den) ke studijnímu dni výboru Izpegi o baskické toponymii: 3. listopadu 1990.
  9. Denní konference Izpegiho výboru pro dědictví, Baïgorry, 25. května 1991: Já, 55.
  10. Sdělení Dialektologickému kongresu „Lucien Bonaparte“ v Bilbau 24. října 1991: Já, 65.
  11. Dvě komunikace na kolokviu Baskické akademie a URA 1055 CNRS na „J.-B. Elissamburu “, Sare21. prosince 1991: Já, 66 a já, 67.
  12. Dvě sdělení psaná baskicky Onomastické komisi Baskické akademie 24. ledna 1994: 1 ° „Baskické psaní jmen cizích míst, problémy fonetické a grafické adaptace“, 2 ° „Baskické psaní jmen cizích osob id.“.
  13. Účast na práci obce Hasparren pro baskickou verzi městské toponymie: 1991.
  14. Dva referáty na kolokviu „Oyhénart“ Baskické akademie a URA 1055, Mauléon-Saint-Palais Září 1992: Já, 60 a já, 72.
  15. Konference v den dědictví Baskického kulturního institutu v Irissarry, 3. října 1992: Já, 73.
  16. Konference v baskičtině na téma „B. Dechepare a A. d'Oyhénart “na pozvání UTG University of San Sebastián:24. listopadu 1992.
  17. Organizace, úvod a dva příspěvky na konferenci URA 1055 v roce 2006 Červen 1993: Já, 79, já, 80 a já, 81.
  18. Organizace, představení a komunikace na konferenci URA 1055 v Září 1993: Já, 82 a já, 83.
  19. Esej o překladu evropské hymny do baskičtiny na fóru „Baskicko a Evropa“, Bayonne 27. listopadu 1993 : 1,84.
  20. Konference „Translate Saint John Perse into Basque“, pozváním do muzea Guéthary na výstavu kolem Saint John Perse, 9. dubna 1994: Já, 87.
  21. Konference na druhém Irissarry Heritage Days, Říjen 1994: "Křestní jména baskických domů": I, 88.
  22. Konference „Výzkum baskické literatury a francouzské revoluce“, Pamplona Summer University 11. července 1995: Já, 90.
  23. Konference na téma „Bajka v baskické literatuře“, Bayonne 14. října 1995: Já, 91.
  24. „Údolí Baïgorry několika slovy“: diskuse o zahájení dne Maisons de France v Saint-Etienne-de-Baïgorry dne 7. září 1997: Já, 100.
  25. Konference pro kongres A. d'Abbadie, Září 1997 (viz I, 98).
  26. 24. června 1998 : Přednáška na univerzitě v volného času v Anglet na baskické „literatura XVIII -tého  století“ (viz I, 101).
  27. 18. října 1998 : výstava na Dnech dědictví Irissarry o „Středověkých římských toponymech v Irissarry“.
  28. Organizace mezinárodní konference „Axular and his time in Basque letters: 1600-1650)“, Bayonne 12-13. dubna 1999 ; úvodní přednáška a konference „Typ„ paratextu “: věnování v baskičtině ve dnech Axular“ (viz I, 106).
  29. „Bertrand d'Etchauz: fragmenty zkříženého literárního portrétu“ na konferenci „Bertrand d'Etchauz“, 18. září 1999 (viz I, 110).
  30. „Storming of the Bastille“ v Saint-Jean-Pied-de-Port na velikonoční pondělí od 25.dubna 1848 veletržní den “: konference pro přátele staré Navarry, 21. března 2003.
  31. „Místo jména v baskické Cartulaire Dax latinských textů XI th , XII tého a XIII tého  století“1 st 05. 2003, objevit se v prosince 2003 (viz I, 115).
  32. Dny dědictví Akvitánie v Tech (Gironde): „Středověká toponymie a baskický lexikon révy vinné v baskických provinciích Francie“, sobota 11. října 2003, (viz I, 116). (viz I, 116).
 

Poznámky a odkazy

  1. Jean-Baptiste Orpustan na libfly.com
  2. Jean-Baptiste Orpustan na webových stránkách CNRS
  3. Životopis Jean-Baptiste Orpustan na webových stránkách Francouzské národní knihovny
  4. L'Express: 100, kteří se pohybují v Baskicku
  5. IKER na webu CNRS

Podívejte se také

externí odkazy